Así pues, los países en desarrollo consideran importante que se examinen los criterios relativos al compartimento verde.
因此,发展中国家非常重视对绿箱标准的审查。
Así pues, los países en desarrollo consideran importante que se examinen los criterios relativos al compartimento verde.
因此,发展中国家非常重视对绿箱标准的审查。
12 El “compartimento verde” designa las medidas de apoyo interno que tienen un efecto mínimo o nulo de distorsión de las condiciones del comercio.
“绿箱”指的是不会或最少程度造成贸易扭曲影响的国内支助措施。
10 El “compartimento azul” designa algunos pagos directos a trabajadores agrícolas parcialmente desvinculados de la producción con arreglo a programas de limitación de la producción.
“蓝箱”指的是给同案下的品生局部脱钩的农民发放某些直补贴。
El compartimento de carga del segundo Boeing 747 (matrícula YI-ALM) contenía varias cajas pequeñas de repuestos que se determinó que pertenecían a la Empresa Aérea de Kuwait.
第二架波音747飞机(登记号:YI-ALM)货舱里有若干经辨认属于科威特航空公司的零部件小纸箱。
En el compartimento de carga delantero del mismo avión se encontraron varias cajas de cartón de tamaño mediano que contenían repuestos y accesorios para el motor y la aeronave.
这架飞机的前货舱的若干中型纸箱里装有发动机零部件和飞机零部件。
9 Por “compartimento ámbar” se entiende el apoyo interno que distorsiona las condiciones del comercio y que está sujeto a un tope anual expresado como medida global de la ayuda.
“黄箱”指的是造成贸易扭曲的国内支助需遵守以综合支助量表示的年度最高额。
Las negociaciones deberían también determinar un conjunto de subvenciones del "compartimento verde" para las energías renovables, que los miembros se pusieran de acuerdo en no impugnar, gracias a un consenso sobre sus efectos ambientales positivos.
这类谈判本身也可以讨论如下任务:基于对有利的环境效果的共识,找出一种成员国认可不加质疑的“绿箱”可再生能源补贴。
En la agricultura, entre las cuestiones que requerían particular atención figuraban el trato de los productos tropicales, los productos sensibles, los productos especiales, el Mecanismo Especial de Salvaguardia y hacer que el Compartimento Verde facilitase más el desarrollo.
在农品面,需要特别重视的问题有:热带品待遇、敏感品、特殊品、特别保障机制,以及使“蓝箱”更加有利于发展等。
El aspecto en que se centraron las negociaciones hasta julio fue el de las reducciones y las disciplinas que han de aplicarse al apoyo que distorsiona las condiciones del comercio (a saber, el compartimento ámbar9, el compartimento azul10 y el apoyo de minimis11).
份之前的谈判的直重点一直是减少造成贸易扭曲的支助(即黄箱、9 蓝箱10 和最低度11支助)和这面所适用的惩戒规则。
Con ese fin, la Sección de Archivos y Expedientes trabaja con la División de Servicios de Tecnología de la Información para incorporar los expedientes en el programa de Administración del Contenido Institucional, base de datos que almacena, organiza y compartimenta los expedientes para facilitar la investigación y la recuperación.
为此目的,档案和记录管理科正与信息技术服务司通力合作,将记录上载到企业内容管理程序,这是为便于研究和检索而储存和整理记录并将之门别类的一个数据库。
El examen y la aclaración de los criterios relativos al compartimento verde12 es otro aspecto importante, pues preocupa a los países en desarrollo que, de ser demasiado amplios esos criterios, sería posible “cambiar de compartimento” el apoyo que distorsiona las condiciones del comercio manteniendo su nivel.
对绿箱12 标准的审查和澄清成了另一个重点,因为发展中国家关切,如果绿箱标准太泛,这就等于允许造成贸易扭曲的支助进行“换箱”,从而得以保持同一水平。
Los apartados a) y b) del artículo 3 (1) son aplicables por igual a los servicios de línea y a los servicios no regulares, dado que ciertas modalidades de la póliza de fletamento (tales como en el fletamento de espacio o de compartimento o lugar señalado (slot charter)) y los denominados contratos por volumen de carga son frecuentemente utilizados en los servicios de línea.
适用范围第3(1)条草案(a)项和(b)项提及班轮运输业务和非班轮运输业务,因为某些形式的租船合同(例如箱位租用和舱位租用)以及总量合同在班轮运输业务中经常使用。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。