No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.
遗嘱找不到了,所以遗产只能由法院配。
No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.
遗嘱找不到了,所以遗产只能由法院配。
La correspondencia se reparte a domicilio .
件直接送到家里.
El viejo repartió la herencia entre sus hijos.
老头把遗产给子女。
Cuando terminó, repartió la plancha por las respectivas habitaciones.
她把衣服熨好后,就别送到有关的房间去了。
El cartero repartió la correspondencia y se fue a su casa.
邮递员发完件家去了。
La licencia de maternidad no puede repartirse entre los padres.
产假不可在父母之间配。
Los costos de gestión de estos programas principales se han repartido entre ellos.
这些主要方案的管理费已在它们之间配。
Esto está suculento, voy a repartirlo.
这很好吃,我来。
Los beneficios que genere la información deberán repartirse equitativamente.
此种息产生的任何益处均应公平享。
Actualmente hay 44 servicios de atención de aborto terapéutico repartidos en las cinco regiones del país.
目前,全国五个地区有44家合法堕胎服务处。
Sabe cómo repartir su tiempo.
他知道如何配他的时间。
En su opinión, las empresas han de garantizar que los beneficios de la globalización se repartan equitativamente.
他们认为公司有责任确保全球化的益处得到公平享。
Los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes.
加入这一计划的费,由工发组织和有关的参加者在同缴费的基础上承担。
Como se indicó anteriormente, los costos de dirección y gestión relacionados con estos programas principales sustantivos se han repartido entre ellos.
如上所述,与这些实质性主要方案有关的间接费和管理费已在它们之间配。
Se han distribuido materiales informativos especializados y se han repartido cuestionarios a los equipos escolares a fin de detectar las causas del abandono.
散发了专门材料和息材料,并对各学校小组做了调查以确定失学原因。
Además, las personas que compartan la dirección de una escuela pueden complementarse y repartirse la carga de trabajo conforme a sus aptitudes.
另外,工作担校长的管理能力互相补充,并且摊了工作量。
Millones de personas siguen viviendo en 59 campamentos repartidos por Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y el territorio palestino ocupado.
有数百万人至今还生活在布在约旦、黎巴嫩、叙利亚以及被占领巴勒斯坦领土上的59个难民营里。
No están diseñadas para usarse cuando no se conoce con precisión un objetivo, sino cuando el objetivo es disperso o está muy repartido.
集束弹药的设计不是为了在目标不确知的情况下使的,而是在目标处于散状态或呈广泛布的情况下使的。
Se debería seguir tratando de llegar a un acuerdo sobre un mecanismo que garantice que la carga se reparta equitativamente entre deudores y acreedores.
应继续作努力,就有关机制达成一致,以确保债务国和债权国公平担负担。
Ese material, que procedía de cuatro continentes, se almacenó en 24 depósitos de todo el país y se repartió posteriormente a los 5.243 colegios electorales.
这些由四个大洲印制的材料在运抵伊拉克各地的24个仓库后,即转送到了5 243个选举站。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。