Además, se continuará depurando las directrices metodológicas y los procedimientos internacionales de verificación cruzada y validación para las encuestas.
另外,对这些调查采用的方法准则以及国际对比核查验证程序也将继续完善。
Además, se continuará depurando las directrices metodológicas y los procedimientos internacionales de verificación cruzada y validación para las encuestas.
另外,对这些调查采用的方法准则以及国际对比核查验证程序也将继续完善。
Un elemento crucial del plan y de las operaciones futuras será la supresión de la financiación cruzada entre operaciones y dependencias operativas.
该计划以及今后业务活动的关键内容,是停止业务活动与业务单位之间的交叉补贴。
Actualmente, la OSL y las dependencias de inspección conexas colaboran estrechamente con la CFIA en esferas como la certificación cruzada de laboratorios.
目前,试验安全厅有关查局与加拿大食品验局在实验室交叉认证等方面密切协作。
Los principales equipos de la CEPAL sobre publicaciones hacen una “lectura cruzada” de los documentos más importantes y los examinan capítulo a capítulo.
拉加经委会出版物小组逐章“对照阅读”并讨论了关于龙头出版物的文件。
Por ejemplo, se habían realizado verificaciones cruzadas y se habían cotejado datos electrónica y manualmente para detectar reclamaciones duplicadas, superpuestas o concurrentes, como se ha mencionado más arriba.
比如,采取了交叉核对以电子及人工手段进名称匹配的方法,以查找上述各种重复索赔、重叠索赔竞合索赔。
Pese a las innumerables resoluciones de las Naciones Unidas y a los reiterados llamamientos de la comunidad internacional, la Potencia ocupante ha emprendido una cruzada de colonización incesante en Jerusalén oriental.
占领国不顾无数联合国国际社会的反复呼吁,开始了一个在东耶路撒冷实殖民化的毫不松懈的运动。
Ambas noticias reflejan en toda su magnitud el cinismo y la desvergüenza que acompañan el actuar del Gobierno de los Estados Unidos y la falsedad e hipocresía de su pretendida cruzada antiterrorista.
这两项消息使美国政府欺世盗名的厚颜无耻为暴露无遗,并反映了其所谓的反恐运动是多么的虚假虚伪。
Es de conocimiento común que el Canadá viene librando una cruzada sostenida, fuera de lugar e injustificada, para que el norte de Uganda pase a ser un tema del orden del día del Consejo de Seguridad.
众所周知,加拿大一直在领导一个持续、不必要没有道理的运动,要把乌干达北部问题列入安全理事会程。
Actualmente contiene más de 10.000 registros con referencias cruzadas, que incluyen unos 5.500 proyectos y 1.700 informes o publicaciones en relación con la aplicación de la Convención, así como más de 400 perfiles de organizaciones de financiación.
目前,其中载有10,000多条可交叉查阅的记录,包括与执《公约》有关的约5,500个项目1,700个报告或出版物以及400多个融资组织的简介。
El personal de la Dependencia no recibe actualmente una formación cruzada adecuada y no puede aprovechar posibles mejoras en los productos y servicios de tesorería debido a la falta de recursos y a la presión del trabajo.
当前,由于缺乏资源,并由于工作压力,该股的工作人员没有得到适当的交叉培训,无法利用金库产品服务可能出现的改进。
En los casos en que se han preparado textos consolidados de los proyectos de decisión modificados por la CP, también se hicieron cambios para indicar los números correctos de párrafo y notas de pie de página y referencias cruzadas.
对于缔约方会已修改过的定草案,凡编入综合文本的,还修改了本次脚注编号以及参考出处。
Generalmente se conocen dos tipos de resistencia al DDT: i) resistencia específica, desarrollada directamente en respuesta a la utilización de DDT; y ii) resistencia cruzada (resistencia no específica) resultado del desarrollo de resistencia a otros insecticidas, como los piretroides.
对滴滴涕而言,一般认为有两种抗药性;(i)特定抗药性,直接回应滴滴涕的使用而形成,(ii)交叉抗药性(非特定的抗药性),是形成了对其他杀虫剂例如对拟除虫菊酯的抗药性的结果。
Al dar información sobre la propiedad efectiva, también deberá darse información sobre los acuerdos con los accionistas, limitaciones sobre la votación y casos de participación cruzada, así como sobre los derechos de las diferentes clases de acciones que la empresa haya emitido.
在披露受益人(或最终)所有权时,也应当提供股东协定、最大投票限制交叉持股、以及公司发的不同类别股票的权利等方面的信息。
Los Estados deberían velar por que la política de precios del agua y del saneamiento sea apropiada, sobre todo previendo modalidades flexibles de pago y subvenciones cruzadas mediante las cuales los usuarios de ingresos elevados ayuden a los usuarios de bajos ingresos.
1 各国应确保具备适当的用水卫生设施定价政策,包括通过灵活的付费办法从高收入用户到低收入用户的跨阶层补贴。
Al revisar la columna “aspectos de la aplicación” del cuadro de medidas concretas, la secretaría reservó la columna para cuestiones, como referencias cruzadas con programas internacionales existentes o requisitos específicos, como la legislación que interesa concretamente a la actividad de que se trate.
在修改具体措施汇总表“实施工作”栏目时,秘书处保留了与相关动密切联系的对现有国际方案或者诸如立法等各项要求交叉引用的项目的栏目。
En la actualidad se están desarrollando sistemas de información de gestión y el proyecto relativo a los archivos de los refugiados palestinos, los cuales promoverán vínculos entre los departamentos al tiempo que permitirán la integración y referencia cruzada de datos dentro de los programas.
正在制定管理信息系统巴勒斯坦难民登记项目,并促进部门间联系,同时汇集各方案的数据,编制相互参照。
En cuanto al contenido, esas actividades se orientaron también hacia la verificación cruzada de ciertas personas incluidas en listas del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y de la Unión Europea (UE) o que, de acuerdo con las informaciones transmitidas a la Oficina por organismos extranjeros, estaban implicadas en actividades terroristas.
就活动的内容来说,其目的也是核对列于联合国安全理事会欧盟名单上的某些人外国机构向办公室举报的据称与恐怖主义有关联的人。
No se puede ir por el mundo promoviendo una supuesta cruzada contra el terrorismo internacional, incluido aquel que se vincula con el uso de armas de exterminio en masa, mientras se acoge, impunemente, a connotados, abominables y confesos terroristas como Luis Posada Carriles en el territorio del país que se autoproclama líder de esa cruzada.
不能一方面在全球各地到处宣扬所谓的打击国际恐怖主义运动,包括涉及使用大规模毁灭性武器的那种恐怖主义,而另一方面却在声称领导这场运动的国家领土上给路易斯·波萨达·卡里勒斯等臭名昭著且已经自认的恐怖分子提供庇护,对其罪不予惩罚。
En ese caso, el demandante, radicado en los Estados Unidos, alegó que la Canada Post Corporation (CPC), de propiedad estatal, había adoptado prácticas anticompetitivas que incluían una conducta predatoria, ventas condicionadas, subvenciones cruzadas y utilización desleal de la infraestructura y la red monopólicas de la CPC para servicios postales ordinarios a fin de comercializar sus productos en el mercado de servicios de mensajeros (en los que no tenía monopolio), con ventajas que no se hacían extensivas a la filial canadiense de UPS.
在该案中,美国的原告主张,国有加拿大邮政公司从事了反竞争的做法,包括掠夺性为、捆绑销售、交叉补贴不公正地将加拿大邮政公司的垄断基础设施网络用于普通邮政服务,在(其没有垄断地位的)快递市场上提供其产品,其好处没有及于UPS的加拿大子公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。