Lo que antecede subraya la urgente necesidad de formar una administración pública cualificada y digna de confianza.
这一点突出了建立合格而可靠员制度迫切性。
Lo que antecede subraya la urgente necesidad de formar una administración pública cualificada y digna de confianza.
这一点突出了建立合格而可靠员制度迫切性。
Los primeros se han convertido en los principales proveedores de mano de obra cualificada, con todo lo que ello implica para sus perspectivas económicas futuras.
发展中国家已经成为熟练劳动力主要提供者,从这方面可以看出这些国家未来经济前景。
Para que todos los países puedan beneficiarse de la movilidad de la mano de obra cualificada se requiere una mayor cooperación y la creación de asociaciones.
可以通过“人才流通”,即短期移民方式更加平地分配熟练劳动力迁徙利益。
Trabajar con niños pequeños debería ser valorado socialmente y remunerado debidamente, a fin de atraer a una masa laboral altamente cualificada, compuesta tanto por hombres como por mujeres.
从事幼儿工作应该得到社尊重,报酬适当,以便吸引高质量男女工作人员。
El 66% de las mujeres embarazadas recibe durante el parto asistencia de una comadrona cualificada, pero el 79% de las mujeres rurales da a luz en su casa.
在分娩期间,66%孕妇由受过训练助产士助产,但79%农村妇女在家中分娩。
Los países de origen y los países de destino, con la ayuda de las organizaciones internacionales, pueden cooperar eficazmente para mitigar los efectos negativos de la migración de mano de obra cualificada.
在国际组织帮助下,原籍国和目地国可以有效地开展合作,以消除技术工人移徙造成负面。
El Sr. Sundaram (Subsecretario General de Desarrollo Económico) dice que los expertos en la materia y otras partes interesadas están examinando actualmente importantes propuestas relativas al futuro de la migración, especialmente de mano de obra cualificada.
Sundaram生(经济发展助理秘书长)说,关于移民,特别是熟练劳动力移民前途重要建议,专家和其他人正在探讨。
Los países en desarrollo han de generar puestos de trabajo estables remunerados con un salario suficiente; sin embargo, para ello se requiere una fuerza de trabajo más cualificada, lo que hace necesario recibir asistencia internacional para actividades de capacitación.
发展中国家需要创造稳定、可以支付人民赖以生存报酬工作;但是,更好工作需要更加熟练劳动力,这就突出了培训活动对国际支持需要。
Se comenzó, ciertamente, con un debate amplio y que despertaba la esperanza de que, por la amplitud del mismo, por las consultas que se hicieron inicialmente, permitiría contar igualmente con una amplia discusión ante la nutrida y cualificada concurrencia de esta Asamblea.
这一过程实际上确实以广泛辩论开始,引起了人们希望:由于最初出现辩论和协商范围,还有可能展开赢得大适度同意广泛和明智讨论。
Según cifras recientes, hay una tendencia cada vez mayor a relajar las condiciones de entrada de trabajadores extranjeros en los países de la OCDE, fundamentalmente para hacer frente a la escasez de mano de obra cualificada de la que adolece la mayoría de ellos.
最近数字显示出一种经合组织国家放宽外国工人入境条件渐强趋势,主要是为了填补其中多数国家出现技能短缺。
A causa de la prolongada guerra civil, el escaso desarrollo económico y la falta de formación profesional en el Sudán meridional, hay una gran escasez de mano de obra cualificada, especialmente en los sectores de las obras públicas, la construcción, la industria automotriz y las comunicaciones.
由于内战旷日持久,经济发展欠缺,以及苏丹南部没有职业培训,因而熟练劳动力严重短缺,尤其是在建筑、建房、汽车和通信等行业。
La migración de mano de obra cualificada de los países en desarrollo a los países desarrollados no es siempre un fenómeno negativo: los países de gran población y con una base de recursos humanos amplia y flexible pueden sustituir a la mano de obra emigrada.
技术工人从发展中国家向发达国家移徙并不总是一种消极现象:拥有众多人口和丰富灵活人力资源国家可以补充这类人员外流。
Como hemos observado, las estadísticas de la pobreza en muchas regiones son desalentadoras, en particular en lo que respecta a la sanidad, el acceso al agua potable, la mortalidad infantil, la atención a la infancia, la degradación del medio ambiente y el acceso a una educación básica cualificada.
正如我们见到那样,许多地区贫困统计令人沮丧,特别是在卫生、安全饮水、儿童死亡率、儿童保健、环境恶化和基本素质教育方面,尤其如此。
La emigración de mano de obra altamente cualificada de los países en desarrollo a los países desarrollados socava la capacidad económica de esos países y provoca escasez de personal en sectores vitales, como la atención de la salud y la educación, lo que obstaculiza su desarrollo económico y su capacidad de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
发展中国家高级熟练劳动力向发达国家移民已经损害了这些发展中国家经济能力,导致一些关键部门,如卫生和教育部门劳动力短缺,从而阻碍了这些国家经济发展及其实现千年发展目标能力。
El nuevo proceso de planificación ayudó al gobierno central y a los gobiernos locales a hacer frente a problemas básicos para el desarrollo regional, como la pobreza, incluida la situación de los niños y las mujeres pobres, la distribución de las tierras, la migración, la mano de obra no cualificada, los problemas de las minorías étnicas, el aumento de las disparidades entre las regiones y la falta de participación.
中央和地方各级政府已经发现,新规划过程有助于处理区域发展核心问题:贫穷问题(包括贫穷儿童和妇女状况)、土地分配、移徙、非技术劳动力、少数民族问题、各地区之间不断拉大差距,以及缺乏参与等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。