Sin embargo, el informe también decía que había habido una declinación económica el año anterior.
但是它接着声称,第二年经济下降。
Sin embargo, el informe también decía que había habido una declinación económica el año anterior.
但是它接着声称,第二年经济下降。
Como se observó en el párrafo 1.72 del proyecto de presupuesto por programas, el porcentaje de casos de la Sede iba en declinación.
拟议方案预算第1.72段指,总部案件的百分比呈下降趋势。
Una consecuencia importante de la tasa de fecundidad en declinación hasta el nivel de reemplazo o menos es la presión sobre la familia para atender a los ancianos.
生育率下降到更替水平乃至以下,所产生的一个重要影响,是对家庭造成的照顾老年人的压力。
Sus efectos se amplifican por la declinación de las tasas de mortalidad y fecundidad, como resultado principalmente de mejores condiciones de salud y políticas de población en los últimos años.
其主要原因是卫生条件改善,和前些年的人口政策,导致死亡率和生率下降,使得人口老龄化的影响更为严重。
A Azerbaiyán, al igual que muchos otros Estados, le preocupa la declinación del prestigio de la Asamblea General y su perfil cada vez menor en las actividades de la Organización.
与许多其他国家一样,阿塞拜疆对大会的威望下降以及大会在本组织活动中的份量日益减少感到关切。
En todos los grupos y regiones, no obstante, se prevé que la proporción de personas de edad aumente y se reduzca la proporción de niños debido a la declinación de la fecundidad.
然而,在所有集团和区域,老年人比例预期增加,而随着生育率下降,儿童比例会降低。
La liberalización del mercado laboral necesita centrarse en el efecto de la declinación de la mano de obra, la productividad, la migración y la adaptabilidad de los trabajadores mayores al entorno laboral actual.
开放劳动力市场,需要特别注意劳动力减少、生产率、移徙等问题的影响,以及和较年长工人适应新工作环境的问题。
La conclusión general es que hay pruebas de una declinación en el uso de las ejecuciones por los Estados retencionistas y que una proporción sustancial de éstos utilizan las ejecuciones en contadas ocasiones.
总的结论是,有表明,保留死刑的国家使用死刑的数量在下降,并且相当一部分国家使用死刑的次数相当少。
Sin embargo, el informe no mencionaba la causa evidente de esa declinación, a saber, la irresponsable decisión adoptada por los dirigentes palestinos de ese momento de conducir la región a un ciclo turbulento de violencia.
但报告没有提到这种经济下降的显著原因,即巴勒斯坦领导层在领导该区域卷入动荡的暴乱周期时所作的不负责的决定。
Se estima por lo general que en un entorno de elevados índices de empleo y rápido crecimiento, los trabajadores que poseen vastos conocimientos especializados pueden ser trasladados de manera útil de industrias en declinación a industrias que progresan, lo que implicaría una distribución óptima del trabajo.
一般认为,在高就业和高增长环境中,可将具有累积知识和技能的工人从衰退产业配置到上升产业,这是有益的,有助于实现对劳动力的最佳配置。
En el Consenso de Monterrey se hace hincapié en que muchos países en desarrollo, sobre todo los más pobres, que dependen de unos pocos productos básicos, tropiezan con un problema de oferta, que se manifiesta en la falta de capacidad para diversificar las exportaciones, vulnerabilidad a las fluctuaciones de los precios y una declinación constante de la relación de intercambio.
《蒙特雷共识》着重指,就许多发展中国家而言,尤其是依赖少数商品类产品的最贫穷国家而言,还有一个经济学所谓的供应方问题,具体表现为缺乏口多样化的能力,易受价格波动影响以及贸易额不断下降。
Los expertos prevén una ligera disminución de la tasa anual de demanda de energía y una declinación en la intensidad de la energía, pero el crecimiento económico y demográfico combinados con una mayor urbanización traerán aparejados un crecimiento estimado de la demanda de alrededor del 1,7% anual durante los próximos 25 años, a menos que se logren avances importantes en la aplicación de medidas de eficiencia energética.
专家们预计能源需求量的年度增长速率将会现略微下降、能源密度也将有所下降,但经济增长和人口增加、伴之以城市化速度的加快,将会导致在未来25年间对能源的需求量每年增加约1.7%,除能在提高能源使用效率方面取得重大突破。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。