El equilibrio entre el activismo judicial y la deferencia se alterarán a lo largo del tiempo y entre distintos países y pueden aparecer tensiones.
司法动议和司法顺从主义两者之衡,随着时推移以及国与国同情况将会有所变化,并且可出现紧张态。
El equilibrio entre el activismo judicial y la deferencia se alterarán a lo largo del tiempo y entre distintos países y pueden aparecer tensiones.
司法动议和司法顺从主义两者之衡,随着时推移以及国与国同情况将会有所变化,并且可出现紧张态。
En la mayoría de los casos no hay coacción por parte de los padres, sino deferencia de hijos e hijas hacia los deseos de sus progenitores.
在大多数这种情况下没有父母强迫成分,而是子女参考父母愿望。
Las mujeres no heredan los títulos de jefe, en parte por la tradicional deferencia hacia los varones de la familia y en parte porque se resisten a asumir la responsabilidad que ello entraña.
妇女有首领头衔,其部分原因是传统上妇女要顺从于家庭男性成员,另一部分原因是她们愿意承担有关重任。
Cuarto, y último, Benin ha votado a favor de la resolución por deferencia a la dignidad humana y al derecho a la vida que se les ha negado a miles de personas en Darfur, a las que la comunidad internacional debe proteger en razón de su vulnerabilidad.
第四,贝宁对该决议投赞成票,是出于尊重人格尊严以及达尔富尔成千上万人民被剥夺生命权利;鉴于其脆弱性,国际社会应当对他们予以保护。
En cuanto a la reclamación relativa al artículo 14, el Estado Parte subraya la deferencia del Comité ante las conclusiones de tribunales nacionales basadas en hechos y en pruebas salvo que sean claramente arbitrarias, equivalgan a una denegación de justicia o revelen que se ha incumplido claramente el deber judicial de ser imparcial.
至于就第十四条提出申诉,缔约国强调,委员会应依从国内法庭实际和证据调查结果,除非出现相当于拒绝司法或者明确地执法公现象。
Se formularon algunas propuestas en relación con los posibles resultados de los debates, incluso sobre los principios que rigen las relaciones entre la OMC y los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente y sobre un mecanismo para lo que se denomina “capacidad de apoyo y deferencia mutuas” entre la OMC y los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente, en que los dos sistemas se complementarían en sus esferas de competencia.
就讨论可产出提出了若干提案,其中包括管理世贸组织和多边环境协定之关系原则,世贸组织和多边环境协定之所在两个系统够在其力领域之内相辅相成,所谓“互相支持与依从”机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。