Se produciría una desaceleración en casi todas las economías, pero el crecimiento seguiría siendo alto.
预计几乎所有体的增长都将减速,但仍将维持较高的增长率。
Se produciría una desaceleración en casi todas las economías, pero el crecimiento seguiría siendo alto.
预计几乎所有体的增长都将减速,但仍将维持较高的增长率。
Gracias a condiciones externas favorables, tanto Australia como Nueva Zelandia han evitado nuevamente una prevista desaceleración del crecimiento.
由于外部环境有利,澳大利亚和新西兰再次避免了预计出现的增长放缓现象。
Por otra parte, los países donantes han disminuido su AOD a causa de la desaceleración de su crecimiento económico.
再者,捐赠国减少了它们的官方发展援助,原因是它们自身的增速也在减缓。
La principal dificultad consiste en la desaceleración de la economía, caracterizada por precios del petróleo y la electricidad marcadamente más altos.
主要制约因素包括发展速度放慢,其表现为油价格高涨。
Sin embargo, la demanda nacional conservará cierto impulso y compensará en parte la desaceleración de las exportaciones de los países netamente importadores de combustible de la región.
然而,国内需求将保持某种势头,部分地抵消该区域燃料净进口国出口放缓的影响。
Nuestras delegaciones opinan que prevenir una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre es una tarea más fácil que tratar de controlar y desacelerar esa carrera una vez que haya comenzado.
我国代表团认为,防止外层空间军备竞赛同竞赛开始后试图加以控制或降低其速度相比,是一个较为容易的任务。
Durante los últimos decenios lo que realmente está sucediendo en el Brasil es una reducción acentuada y sistemática de la tasa total de fecundidad, que ha desacelerado el crecimiento demográfico anual.
在近几十年中,巴西的实际状况是总生育率有了明显和系统的下降,从而导致年人口增长速度放慢。
Era una verdad ineludible que el mundo en desarrollo, tan vulnerable, pagaría el precio más alto si los efectos del cambio climático desencadenaban un grave deterioro de las condiciones de vida locales o una desaceleración de la economía mundial.
但一个不能回避的事实是:一旦气候变化效应引起当地生活条件严重下降或全衰退,极为脆弱的发展中国家将遭受最大的损失。
La demanda de importaciones de los países en desarrollo probablemente no compensará por completo la desaceleración del crecimiento de las economías desarrolladas, pero China seguirá determinando en medida importante el rendimiento comercial de la mayoría de los sectores de la región.
发展中体的进口需求不可能完全抵消发达体的衰退,但中国仍将是本区域大部分地区贸易表现的重要决定因素。
En primer lugar, se mencionó la posibilidad de establecer un Banco Asiático de Inversiones para satisfacer las necesidades de infraestructura de la región en vista de que su desarrollo se ha desacelerado.
第一,鉴于该区域的基础设施发展放缓,可以设立一个亚洲投资银行,满足该区域的基础设施需求。
Se prevé que la recuperación de la agricultura y del consumo y la inversión nacionales compensará la desaceleración en el crecimiento de las exportaciones, de resultas de la desaceleración de las economías de los países desarrollados.
农业的弹以及强劲的国内消费和投资预计将抵消由于发达国家增长减速而造成的出口增长下滑的影响。
Toda desaceleración marcada o prolongada del ímpetu del crecimiento generaría repercusiones sociales y económicas inmediatas en la región en cuanto a reducción de la pobreza y perspectivas de desarrollo de más largo plazo si se redujera la inversión pública en infraestructura social y física.
增长势头的任何明显或长期减弱,如果导致对社会和有形基础设施的公共投资减少,均将在减贫和长期的发展前景上,对本地区造成直接的社会和影响。
Por otro lado, cierta mejoría, aunque lenta, en el empleo, los bajos gastos financieros, la fuerte situación financiera de las empresas y la depreciación del tipo de cambio deben seguir apoyando la inversión de las empresas y las exportaciones, con lo que se impide que la economía se desacelere excesivamente.
另一方面,虽然就业情况改善较慢,但毕竟有所改善,财务费用较低,公司财务状况良好,汇率下降,这些因素应该继续支撑商业投资和出口,从而防止减速过快。
Se prevé que el crecimiento comprenderá una contribución cada vez mayor de la demanda interna, ayudada por la reducción prevista de los precios del petróleo, aunque las exportaciones netas seguirán siendo un lastre, ya que el crecimiento mundial se desacelera y la competitividad sigue estando bajo la presión de la apreciación de la moneda.
预计增长将越来越多地得益于国内需求,同时预期的油价走软也有裨益,但是净出口仍会拖后腿,因为世界增长减速,货币进一步升值将继续对竞争力造成压力。
Por un lado alivia la situación de los países con problemas de pobreza y desempleo, pero la desaceleración de las economías de los países desarrollados aumenta el paro y produce presiones sociales contra la aceptación de migrantes. Por otro lado, puede contribuir en gran medida a mitigar el problema del envejecimiento de la población de una gran parte de los países desarrollados.
移徙一方面缓解了为贫困和失业所困的国家的形势,但发达国家发展的减速又增加了失业,并对接受移民形成了社会压力;另一方面,移徙又在很大程度上有助于减轻许多发达国家人口老龄化的问题。
Sin embargo, los incentivos económicos iniciales del reprocesamiento y el reciclado disminuyeron, debido en parte a la desaceleración del crecimiento de la capacidad nuclear a partir del decenio de 1970, en parte a que las estimaciones de los recursos de uranio ascendían continuamente y en parte a fuentes secundarias en virtud de la liberación de algunas cantidades del uranio de uso militar y del enriquecimiento del uranio empobrecido.
但是,早期促进后处理和再循环的因素已减弱,其中部分原因是始于20世纪70年代的核容量增长放缓、铀资源估计继续攀升以及还有部分原因是从一些军用铀裁减下来的和从贫化铀再浓缩的二次来源所致。
El cultivo adecuado y la producción sostenible de arroz pueden contribuir considerablemente a reducir la pobreza y los daños ambientales; sin embargo, el crecimiento de la producción se está desacelerando como consecuencia de la presión de otros usos de los recursos de tierras y agua, la disminución de la rentabilidad económica, las elevadas pérdidas después de la cosecha, la escasez creciente de mano de obra, las limitaciones institucionales y la contaminación ambiental.
水稻的适当种植和可持续生产将会大大减少贫穷和对环境造成的损害;但由于土地和水资源的过渡使用、回报率的减少、收获后较高的损耗率、劳动力短缺的加剧、体制方面的限制以及环境污染,水稻生产正在下降。
Entre los países desarrollados, se prevé que la economía de los Estados Unidos crezca un 3% en 2005 y 2006, lo que supone una desaceleración respecto del 4,4% de 2004, a la que contribuyen los crecientes desequilibrios externos y nacionales, el aumento del precio del petróleo, la política monetaria de ajuste, la política fiscal de menor estímulo, el moderado crecimiento de la productividad, y la combinación del escaso ahorro y el creciente endeudamiento de los hogares.
究其原因,是由于国内外失衡现象扩大,油价上升,货币政策趋紧,实行了不太具有刺激性的财政政策,生产率增长放缓,家庭储蓄率较低而且家庭债务增加。
Cuando se dio por terminado el proyecto había una desaceleración del crecimiento nuclear y exceso de capacidad de reprocesamiento, se había apagado el entusiasmo europeo por organizaciones internacionales como Eurochemic, las industrias químicas nacionales de los países miembros preferían llevar a cabo sus propios experimentos con ayuda del respectivo gobierno, y el hecho de que Eurochemic dependiera de muchos gobiernos para la financiación y la adopción de decisiones le hacía particularmente difícil competir en un negocio que ya era de por sí difícil y competitivo.
在项目终止时,由于核能增长正在减缓和后处理生产能力过剩,欧洲对欧洲辐照燃料化学处理公司这样的国际组织的兴趣已淡化,成员国的国家化学工业更倾向于在其政府支助下开展自己的实验,而欧洲辐照燃料化学处理公司对多国政府资助和决策的依赖使其很难在一个严峻的竞争性业务中进行竞争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。