Encuesta Nacional sobre Medición de Nivel de Vida.
尼加拉瓜普协会,全国生活水平
,第143页。
Encuesta Nacional sobre Medición de Nivel de Vida.
尼加拉瓜普协会,全国生活水平
,第143页。
Encuesta nacional sobre cuestiones de género, 1, UNAM, pág.160
《国家性别问题》,第1卷, 纳米比亚大学,第160页。
Una parte de los sistemas nacionales debería ser encuestar a los hogares para conocer el estadio de la pobreza y poder determinar cómo van las cosas.
国家监测机制应包括为衡量贫困状况而对家庭进行,以便评估所取得
进展。
El National Geography Traveler Destination Scoreboard, por su parte, informó que tras encuestar a 200 especialistas en turismo sostenible, el Centro Histórico de La Habana fue seleccionado entre los mejores 115 lugares del mundo.
另外,“国家地理旅行者目地选择”报告说,经过对200位常规旅游业专家进行意见
,古巴历史中心被选为世界115个最优秀地方之一。
Se encuestó a unos 1.800 extranjeros y se entrevistó a autoridades clave y oficiales locales en los principales centros urbanos de “Puntlandia” con el fin de determinar el tamaño de la población extranjera en la región y fijar sus necesidades en materia de protección.
在“邦特兰”主要城市中心,对近1 800名外国人进行了
,并与主要政府当局和地方官
进行了面谈,以确定该地区外国人口数量,并确定他们
保护需求。
La FICSA pidió que se le facilitaran el mandato de los consultores y la metodología utilizada en la encuesta del personal, observando que no deberían extraerse conclusiones generales de sus resultados, dado el limitado tamaño de la población encuestada y la peculiar estructura de las organizaciones voluntarias participantes.
公务协联想要知道顾问
职务规定和工作人
方法,认为
结果不能得出一般性
结论,主要是因为
范围有限以及参加
志愿组织结构特殊。
Por último, quiero aprovechar esta ocasión para referirme al relevante papel que podría desempeñar la Comisión Internacional de Encuesta, creada en virtud del artículo 90 del Protocolo Adicional I de los Convenios de Ginebra para la protección de las víctimas de los conflictos armados y ahora, en particular, de las poblaciones civiles.
让我现在谈一谈根据日内瓦四公约有关武装冲突受害者——在这方面特别涉及平民人口——第一附加议定书第90条创建
国际真相
委
会可以发挥
主导作用。
Una aproximación a este tema se observa en el ejercicio elaborado con información de la Encuesta Nacional de Empleo, Salarios, Tecnología y Capacitación en el Sector Manufacturero (ENESTYC) que se refiere a la industria maquiladora de exportación, donde se presentan datos de sueldos y salarios por grandes grupos de ocupación y género, permitiendo calcular la “brecha salarial” que muestra cómo entre los empleados, el sueldo de las mujeres era 10,2% inferior al de los hombres en 1999 y para 2001 dicha diferencia había descendido a 5,7%.
一份研究报告提供了初步解决这个问题方法,它提供了有关边境出口加工业制造部门就业、工资、技术和培训
全国普
信息,通过这些信息可以了解到按主要职业类别和性别划分
薪金和工资情况,并可以据此计算出“工资差距”。 这些数字显示,在挣工资
雇
中, 1999年女性工资比男性低10.2%,但是到了2001年,这一差别减少到了5.7%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。