¿Cómo se puede aplicar más eficazmente el concepto de equivalencia técnica?
如何能更有效地执行技术等值当量的概念?
¿Cómo se puede aplicar más eficazmente el concepto de equivalencia técnica?
如何能更有效地执行技术等值当量的概念?
Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.
但,从逻辑上讲,将这两种概念等同起来并样简单的。
Los principios fundamentales de la CNUDMI en materia de comercio electrónico son los de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional.
贸易法委员会在电子商务领域的核心原则技术中性和功能等同。
El principio de equivalencia significaba que los socios comerciales reconocían que el mismo resultado se podía conseguir mediante la aplicación de normas diferentes.
第三“等效原则”,贸易商承可通过同标准达到相同的结果。
Por consiguiente, el Grupo de Trabajo estimó que la equivalencia entre las firmas manuscrita y electrónica debía garantizarse por un método suficientemente fiable.
因此,工作组为,应当采用足够可靠的方法确保手写签字和电子签字有同等效力。
Jordania utiliza el análisis de equivalencia del hábitat para determinar que para este fin se necesitarían aproximadamente 25 millones de hectáreas de reservas adicionales.
约旦采用“生境等效分析法”得出这一分析结果:为此目的需要建立大约2,500万公顷的附加保护区。
Conviene por tanto cuidar de que haya equivalencia en términos de fiabilidad entre los mensajes intercambiados en forma electrónica y los documentos en papel.
因此确保以电子形式和书面文件交换的信息在可靠性方面有等同性适宜的。
En cuanto al segundo elemento, se indicó que el objetivo de la disposición era abordar todas las formas de comunicación y asegurar su equivalencia funcional.
关于第二点,据指出,这一条文的目的考虑到所有通信方式并确保其有等同功能。
Algunos miembros expresaron preocupación por el efecto del estudio de equivalencias de categorías que estaba llevando a cabo la administración pública utilizada en la comparación.
一些成员担心目前正在与参照制度进行的相应职等比较工作会受到影响。
En el apartado a) del párrafo 3 del artículo 9 se enuncian los criterios generales de equivalencia funcional entre las firmas manuscritas y las firmas electrónicas.
第9条第3(a)款规定了手写签名和电子签名功能等同的一般标准。
El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.
设定一项对服务提供商的义务——这在技术上完全可行的,将使得保持等同功能成为可能。
Se desprende, así la necesidad de una armonización, equivalencias y reconocimiento mutuo en el sector de la agricultura biológica y se observa una orientación general en esa dirección.
因此有必要并且已经出现了在有机部门向协调、等值和相互承方向发展的一般趋势。
Con miras a eliminar los obstáculos jurídicos al comercio electrónico, reconoce la equivalencia funcional entre los documentos electrónicos y los documentos en papel siempre que se garantice debidamente su archivo.
为了消除电子商务的法律障碍,公约草案承,只要确保电子文件和纸面文件保证可以储存,两者都有功能上的同等地位。
Únicamente en tales casos cabe considerar el análisis de equivalencia del hábitat como un instrumento útil para determinar qué grado de reparación compensatoria es necesario y viable en esas circunstancias.
只有在这种情况下,才能将“生境等效法”视为确定相关情况下多大程度上的补偿性恢复合理可行的一种有用工。
Recomendaron, en aras de la precisión, que en el estudio de equivalencias de categorías se utilizara una muestra aleatoria de puestos de las Naciones Unidas clasificados aplicando la nueva norma.
他们建议,为了准确起见,在进行相应职等的工作时,应使用一批随机抽样的按新标准叙级的联合国职位。
Refiriéndose concretamente al análisis de equivalencia del hábitat, el Grupo reconoce que es un método relativamente novedoso y que se ha aplicado con poca frecuencia a nivel nacional e internacional.
体关于“生境等效法”,小组承这一种相对较新的方法,在国家和国际两级的应用有限的。
El proyecto de artículo 9 sobre los requisitos de forma, por ejemplo, establece una serie de condiciones esenciales para la equivalencia funcional entre las comunicaciones electrónicas y los documentos en papel.
例如,关于形式要求的第9条草案对电子通信和书面文件的同等效用规定了若干必可少的条件。
El reciente Plan de acción europeo para los alimentos ecológicos y la agricultura ecológica, que destaca la importancia de la armonización y la equivalencia, es un paso importante en la dirección adecuada36.
最近的欧洲有机食品和耕作行动计划强调了协调和等值的重要性,这向正确方向迈进的重要一步。
Las disposiciones contempladas provienen en lo esencial de la Ley Modelo de la CNUDMI, que tienden a reconocer la equivalencia funcional de los documentos electrónicos y las diferentes categorías de documentos en papel.
所设想的条文主要依据贸易法委员会示范法,该法明确承电子文件与各类书面文件的等同功能。
El Grupo de Trabajo convino provisionalmente en suprimir los párrafos 1 bis y 1 ter hasta que se hubieran concluido las deliberaciones sobre la “equivalencia funcional” y la presentación de ofertas por vía electrónica, respectivamente.
工作组暂定在分别完成其对“功能等同”和以电子方式提交投标书的审议前删除第(1)款二和三。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。