1.El plebiscito no tendría carácter vinculante, pero orientaría las negociaciones futuras sobre el estatuto del Territorio con la Potencia administradora.
票结果不具约束力,但将为今后与管国的何地位谈判确定方向。
2.Sin la restitución inmediata de la soberanía al pueblo de Puerto Rico, ningún referéndum, plebiscito o asamblea constituyente puede poner en marcha un proceso que desemboque en la libre determinación.
如果不将主权立即归还给波多黎各人,票、全决或制宪会议都不能合法成自决进程。
3.Los plebiscitos, los referéndums e incluso las asambleas constitucionales sobre el estatus de Puerto Rico, sujetos todos a la aprobación de la Potencia colonizadora, jamás han de modificar la realidad colonial.
全票、全决、甚至必须经宗主国批准的地位问题制宪会议决不会改变殖现实。
4.En el pasado, el pueblo de Puerto Rico había intentado varias iniciativas, por ejemplo, propuestas al Congreso y al Presidente de los Estados Unidos con respecto a plebiscitos, referendos e incluso medidas legales, sin ningún resultado.
5.El Secretario General sigue opinando que a menos que este plebiscito se atenga a los criterios internacionalmente aceptados en materia de celebración de referendos y participación en ellos, puede ser difícil que la comunidad internacional, inclusive los países de la región, respalden el resultado del mismo.
6.La opinión meditada del Secretario General sigue siendo que, a menos que ese plebiscito se atenga a los criterios internacionalmente aceptados en materia de celebración de referendos y participación en ellos, puede resultar difícil que la comunidad internacional, inclusive los países de la región, respalden su resultado.