Como primera medida, el CAPR ha propuesto la convocación de una asamblea constituyente.
作为第个步骤,波多黎各律师公会提议召开
次制宪议会。
Como primera medida, el CAPR ha propuesto la convocación de una asamblea constituyente.
作为第个步骤,波多黎各律师公会提议召开
次制宪议会。
Ese proceso debe iniciarse en Puerto Rico por conducto de una asamblea constituyente.
波多黎各这
进程可以从举行制宪会议开始。
En ciertos círculos puertorriqueños se habla ahora de la convocación de una asamblea constituyente.
波多黎各某些阶层目前正在谈论召开
次制宪议会。
Además, este órgano constituyente presidió un grupo interreligioso que preparó los grupos interreligiosos sudafricanos para la Cumbre.
此外,这成员机构主持
个宗教
,筹备可持续发展问题世界首脑会议
些南非宗教
。
La asamblea constituyente se transformó en el parlamento nacional y el nuevo país tomó el nombre de Timor-Leste.
制宪大会成为全国议会,新国家定名为东帝汶。
No obstante, en teoría nada impide considerar que ejercen una doble función, como elemento constituyente y como agente instrumental.
但是,从概念上看,并没有理由为何不把收入认为既是成内容,又起到决定性作用。
Según esa definición, los ingresos y el desarrollo humano son elementos de la capacidad como variables constituyentes e instrumentales.
这定义将收入和人类发展结合起来作为能力
成内容,既是
成要素,也是决定性因素。
Una humareda de gas más tibia que el aire que la rodea emitirá pasivamente características luminosas de sus constituyentes químicos.
温度高于周围空气烟云会无源显现其化学成分特有
光彩。
La validez de la firma puede establecerse mediante el establecimiento de la validez de cada uno de sus elementos constituyentes.
签字有效性可以通过证明签字
每个
成要素
有效性来证明。
Una asamblea constituyente garantizaría una amplia participación porque ofrecería a todos los grupos sociales la oportunidad de intervenir en el proceso.
制宪议会为各社会团体提供了参与这进程
机会,因此可确保广泛参与。
Mi segunda tarea consistió en pedir que se terminara de nombrar a los miembros de la nueva Comisión para prestar asistencia al Consejo Constituyente.
我第二项任务是要求完成任命新委员会成员
工作,以协助宪法理事会开展工作。
No cabe, pues, esperar que una asamblea constituyente de ese tipo vaya a modificar la naturaleza de las relaciones de Puerto Rico con los Estados Unidos.
因此,不可能指望这样制宪议会来改变波多黎各与美国关系
性质。
Si el pueblo puertorriqueño optara por el método de la asamblea constituyente, se podría solicitar al Congreso de los Estados Unidos que autorizase la utilización de ese mecanismo.
如果波多黎各人民选择制宪议会方法,可请美国国会核准该机制。
La Asociación acoge con beneplácito la propuesta de convocar una asamblea constituyente que pida al Congreso de los Estados Unidos que vele por la plena emancipación política de Puerto Rico.
美洲法学家协会对召开制宪会议提案表示欢迎,因为这将迫使美国国会确保波多黎各享有充分
政治权力。
Sin la restitución inmediata de la soberanía al pueblo de Puerto Rico, ningún referéndum, plebiscito o asamblea constituyente puede poner en marcha un proceso que desemboque en la libre determinación.
如果不将主权即归还给波多黎各人民,公民投票、全民公决或制宪会议都不能合法构成自决进程。
En líneas generales, el Grupo de Estudio adoptó la postura de que el derecho internacional era un ordenamiento jurídico, con normas constituyentes que operaban en relación con otros principios y normas.
研究已决定采取了
个方法,该方法强调国际法是
个法律体系,其
成规则
运行与其它规则和原则相关。
Uno de los grupos constituyentes de la organización desempeñó una importante función de organización en la planificación de la conferencia de ONG, así como al facilitar la participación de diversas ONG durante la conferencia.
该织
个成员团体在计划非政府
织会议方面发挥关键
作用,并在会议期
协助各种非政府
织参与会议。
En el período del que se informa persistieron las dificultades para determinar un candidato apropiado para la dirección del Servicio, largamente vacante, junto con desacuerdos entre los partidos gobernantes respecto del pueblo constituyente al que correspondería ese puesto.
在报告所述期,仍然难于找到长期空缺
国家边防局局长
合适人选,而且执政党派之
对哪
选区
人应担任该职意见不
。
El Comité decidió establecer un grupo de trabajo integrado por dos miembros de cada uno de los grupos constituyentes y dos representantes de la Federación de Asociaciones de ex Funcionarios Públicos Internacionales (FAFICS), para que examinara las propuestas presupuestarias y formulara recomendaciones al Comité.
委员会决定设个由每
成部分各两名成员和退职国际公务员协会联合会两名代表
成
工作
,审查预算提案并向委员会提出建议。
El país debe recibir asesoramiento sobre los métodos que tendría que utilizar para debatir y alcanzar, por conducto de una asamblea constituyente, un acuerdo sobre la forma que deben adoptar los cambios estructurales que han de proponerse sobre la efectiva relación política entre Puerto Rico y los Estados Unidos.
国家应通过制宪议会征求如下方面建议,讨论和达成协定所采用
方法,拟就波多黎各和美国两国
实际政治关系提出
体制改革形式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。