Si no lo sabes seguramente, no lo digas.
如果你知道得不确实,就不要.
Si no lo sabes seguramente, no lo digas.
如果你知道得不确实,就不要.
El discurso del presidente tendrá seguramente muchas repercusiones.
总统讲话一定引起巨反响。
Ellos seguramente iban a morir allí si disparaban con aquella arma
如果开枪,他们肯定没命。
La próxima decisión de crear una comisión de consolidación de la paz marcará seguramente otra importante medida en esa dirección.
即将就成立一个建设和平委员作出决定,肯定将标志着该方向上又一个重要步骤。
Esto será seguramente un problema tanto en los territorios constituidos por una única isla como en los grupos de islas.
这很能是单个岛屿领土和群岛都有问题。
La Asamblea General seguramente aprobará ese documento, como lo dijo un conocido político venezolano, forzada por el pañuelo en la nariz.
用委内瑞拉一位著名政治家话来,目前几乎肯定在被胁迫在情况下掩着鼻子通过一项文件。
Hace tanto que no lo he visto y seguramente no lo reconoceré si algún día me topo con él en la calle.
那么久没见到他了,如果我哪一天偶然在街上碰到他话,肯定不出来。
La primera de las categorías serían seguramente la serie de opciones más fáciles de adoptar y aplicar, mientras que la tercera sería seguramente la más difícil.
第一类能是最容易通过和实施一套备选办法,而第三类能最困难。
Vemos a niños que seguramente jamás verán el interior de un aula, y jóvenes y ancianos que morirán de disentería, paludismo, tuberculosis u otras enfermedades que tienen cura.
我们看到有儿童永远没有机上学,有年轻或老年人将死于痢疾、疟疾、结核病或其他医治疾病。
Si la gente está convencida de que sus actividades generan riqueza y mejoran la calidad de vida de sus familias, seguramente perseverará, a pesar de las dificultades que pudieran presentarse.
如果人们坚信他们日常所做能够创造财富和改善家庭成员生活品质,他们就一定能不畏艰难勇往直前。
Si la Comisión revelara los nombres de esas personas, los medios de difusión del mundo seguramente se apresurarían a sacar conclusiones y considerarlas de inmediato culpables y no simplemente sospechosas de tener responsabilidad.
如果委员点这些人名,世界媒体就能倾向于匆忙下结论,为这些人就是有罪,而不是仅仅涉嫌负有责任。
Pero en contraste con este tiempo cálido y radiante, la decisión que se ha tomado, y seguramente es posible que se ratifique en el acto que sigue a continuación, será un acto sombrío.
然而,与此形成对比是,关于很能将在几分钟内批准结果文件决定,将是非常阴沉。
No obstante, indicó que en esa etapa del proceso de paz somalí seguramente sería necesario ampliar la función de consolidación de la paz y la presencia de las Naciones Unidas para poder ayudar a las partes somalíes en la aplicación de su acuerdo.
但是秘书长指出,在索马里和平进程那个进展阶段,联合国很能需要扩其建设和平作用和派驻力量,以协助索马里各方执行其协议。
A medida que las repercusiones de la epidemia en el mundo son cada vez más evidentes, la posibilidad de que nuestra lucha contra el SIDA fracase se convierte en una idea terriblemente inquietante, mucho más cuanto que seguramente fracasará si no se toman medidas eficaces.
鉴于这一流行病对我们世界影响变得日益明显,我们防治艾滋病对策如果失败,后果将不堪设想,但是如果没有采取有效行动,这种情况肯定将发生。
La campaña mundial de lucha contra el SIDA será una importante prioridad de la organización en los próximos años. Se prevé que la recaudación de fondos en el sector privado contribuya a una tercera parte del objetivo de financiación, que seguramente ascenderá a 1.000 millones de dólares.
今后几年里,全球防治艾滋病毒运动将成为本组织一优先事项,私营部门筹资捐助预期要占筹资指标1/3,这一数字很能是10亿美元。
El Secretario General opina que la tarea más urgente es diseñar una estrategia a través de la cual se pueda crear una coalición de todos los pueblos que no creen en incitar a la violencia o apoyar al extremismo, y que seguramente constituyen la gran mayoría de la humanidad.
秘书长为,最紧迫任务是制订一项战略,使所有那些不支持暴力或极端主义人能够联合一致,这些人肯定占人类绝多数。
Sin embargo, eso no será posible mientras haya colegas entre los miembros en general, así como en la Secretaría, que prefieran que pensemos que todo este escándalo respecto de la explotación y el abuso sexuales es una exageración, una cuestión de relaciones públicas promovida por los medios de comunicación y nada más, que seguramente quedará muy pronto en el pasado.
然而,只要员国中以及在秘书处中有些同事想要我们相信,有关性剥削和性虐待是一种夸张,不过是媒体炒作公关问题,很快就从人们视线中消失,便不能消除此孽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。