Existen muchas zonas extremadamente inseguras y en conflicto, sin una presencia estatal efectiva.
有多地区极不安全而且正在发生冲突,缺乏有效的国家存在。
Existen muchas zonas extremadamente inseguras y en conflicto, sin una presencia estatal efectiva.
有多地区极不安全而且正在发生冲突,缺乏有效的国家存在。
Hay una sensación general de desasosiego y el mundo ahora parece aún más inseguro.
各国普遍感到不安,界现在似乎更加不安全。
Gran parte de la región oriental del país permanece inestable e insegura.
该国东部大部分地区局势荡,不安全。
Son la mejor respuesta para garantizar una vida digna en nuestro mundo globalizado, agitado y cada vez más inseguro.
它们是在我们全球化、迅速发展和日益不安全的界上确保有尊严的生活的最佳对策。
En Abidján la situación se ha mantenido relativamente tranquila, aunque insegura debido al aumento de la delincuencia.
在阿布贾,形势相对平静,但并不安全,因为犯罪率不断上升。
Ha habido informes en el sentido de que se han enterrado desechos nucleares en contenedores inseguros en el Golán.
有报告称,在戈兰,核废物曾被埋放在一些不安全的容器里。
Reciben salarios bajos en relación con quienes trabajan en el sector organizado y tienen contratos de trabajo inseguros, cuando existen.
与那些在有组织的部门工作的人相比,她们工资低,就业合同不稳定(如果有合同的话)。
Los Estados Unidos tienen también una ley que sólo se aplica a los cubanos y que promueve migraciones ilegales e inseguras.
美国还制定了仅仅适用于古巴人的法律,鼓励进行危险的非法移民。
Subsisten muchas zonas inseguras en las que las personas que regresan son víctimas del pillaje y la extorsión practicados por las milicias.
有多不安全的地区,回返者受到民兵部队的抢劫和敲诈。
Si permitimos que eso ocurra, se perderán millones de vidas y legaremos a la nueva generación un mundo más injusto y más inseguro.
如果我们让它发生,数百万人将丧生,并且我们将把一个更不公平和更不安全的界传给后代。
Cuando ha habido crecimiento en la esfera del empleo, se ha concentrado en puestos de trabajo inseguros, mal remunerados y con escasos beneficios en el sector no estructurado.
如果出现就业增长,也主要集中在没有安全保障、非正规的就业部门,工资低、福利少。
Estoy convencido de que en este mundo turbulento e inseguro en el que vivimos la erradicación del hambre es una condición indispensable para construir un orden internacional más estable y pacífico.
我相信,在一个为不稳定所困的界,消除饥饿是建立一个更加稳定与和平的国际秩序的先决条件。
Con algunos de los cambios propuestos en el informe se correría el riesgo de crear un sistema mucho más inseguro, injusto y manipulable por los poderosos.
报告中所提的有些变革有可能建立一个更为不安全和不公正的体系,会受强国的操纵。
No obstante, en el centro y el sur de Somalia, el entorno en que se trabaja sigue siendo inseguro, lo cual limita gravemente el alcance y la eficacia de la respuesta humanitaria internacional.
但在索马里中部和南部,作业环境不安全,严重限制国际人道主义援助的范围和成效。
La OIT también informa de que tanto en las economías industrializadas como en los países en desarrollo, los jóvenes tienen más probabilidades de encontrar trabajo intermitente (temporal, a tiempo parcial o eventual) e inseguro.
劳工组织的报告还指出,在工业化经济体和发展中经济体中,青年从事间歇性工作(临时工、非全时工、零工)或接受无保障安排的现象都有增加。
Superada ya su trayectoria insegura inicial de su fase experimental, el FMAM se ha convertido, en general, en un medio eficaz y creíble destinado a financiar actividades que aportan considerables beneficios al medio ambiente mundial.
总的说,在经历了试行阶段的初期不稳定步伐后,全球环境基金现已变成为那些带来全球性环境好处的活提供资金方面的一种有效和可靠的机制。
Se concede prioridad a las familias que habitan viviendas que sean estructuralmente inseguras, tengan malas condiciones higiénicas que han ocasionado problemas médicos, o planteen graves problemas sociales, como el hacinamiento.
优先考虑居住在结构不安全的住房中的家庭,这些住房条件不卫生,导致疾病发生,或引起严重的社会关注,例如过度拥挤。
Los grupos de refugiados que se atienden son las personas que se encuentran en una situación prolongada de refugio y que eligen no repatriarse o que provienen de zonas sumamente inestables e inseguras y para quienes es imposible regresar.
作为援助对象的特定难民是长期处在难民状况下、决定不返乡的难民;或是来自极为荡不安地区、返乡已经不可能的难民。
A menudo las niñas, especialmente las niñas mayores que han llegado a la edad de la menarquia, no quieren continuar en la escuela si no hay letrinas e instalaciones para el aseo, o éstas no permitan la privacidad o son inseguras.
女孩,特别是年龄大一些的、到了月经初潮年龄的女孩,往往不愿呆在学校,因为学校的厕所和盥洗设施不能保护隐私或不安全或根本没有厕所或盥洗设施。
Existían en ciudades con un abastecimiento de agua y un saneamiento insuficientes, con una tenencia insegura de la tierra y una falta de protección ante las fuerzas de la naturaleza, la falta de seguridad y la presencia de condiciones que eran un caldo de cultivo de enfermedades.
它实实在在地存在于各个城市,在那里,没有足够的水或卫生设施,没有土地使用权的保障,也无法承受自然力的种种破坏,缺乏安全,其环境状况滋生着疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。