Las mujeres también sobrellevan una pesada carga en la atención de los niños huérfanos.
妇女在照看孤儿儿童方也挑起了沉重的负担。
Las mujeres también sobrellevan una pesada carga en la atención de los niños huérfanos.
妇女在照看孤儿儿童方也挑起了沉重的负担。
También los niños sobrellevan una carga particular, en especial con respecto al derecho a la educación.
儿童也受到特殊的负担,在教育权方更是如此。
Subrayamos la importancia de asistir a las víctimas del terrorismo y de ayudarlas a ellas y a sus familias, a sobrellevar sus pérdidas y su dolor.
我们强调必须向恐怖义受害者提供支助,帮助他们及其家属应付损失和哀痛。
Los tres países más afectados por el accidente de Chernobyl, Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania, siguen sobrellevando la mayor parte de la carga que supone el legado de Chernobyl.
受切尔诺贝利影响最严重的3个国家是——白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰。
Unos 305 niños y jóvenes de la Ribera Occidental y 2.400 de la Franja de Gaza recibieron asesoramiento y apoyo psicológico para ayudarles a sobrellevar las consecuencias de la violencia constante.
西岸和加沙地带各有约305名和2 400名儿童和青年接受了心理咨询和支助,帮助他们应付持续暴力带来的。
Las mujeres mayores deben sobrellevar muchas veces la carga asistencial cuando enferman sus propios hijos adultos y, más tarde, cuando éstos fallecen, asumen la función de madres suplentes de los niños huérfanos.
年妇女往往承担照顾生病的成年子女的负担,并在他们死孤儿扮演父母的角色。
Quisiera asegurar al Consejo que el pueblo de Sierra Leona está decidido a armarse de la misma resistencia que nos permitió sobrellevar los días oscuros del conflicto rebelde para impedir el estallido de otra guerra fratricida.
我要向安理会保证,塞拉利昂人民决心振作起我们度过叛乱冲突而防止爆发另一场所谓的骨肉相残战争的黑暗日子的那种同样的复原能力。
Es igualmente un honor para mí ser el sucesor del Presidente Jean Ping, quien durante el año pasado sobrellevó una pesada carga de responsabilidad con aplomo, calidez y buen humor.
我接替让·平席同样感到荣幸,他在过去一年中优雅、热情和幽默地承担起沉重的职责。
Marcial Arias, del pueblo kuna de Panamá y quien ha sido un punto focal de los pueblos indígenas dentro de los procesos del FNUB, presentó los desafíos que los pueblos indígenas sobrellevaron en su previa colaboración con el proceso del Foro.
巴拿马Kuna族Marcial Arias先生是森林论坛进程内的土著民族长期协调员,他介绍了土著民族过去在与森林论坛进程的协作和参与方临的挑战。
La OMS también informa que las mujeres y las niñas sobrellevan la carga de prestar cuidados de salud en el hogar, tarea que normalmente no es remunerada y que trae aparejadas consecuencias graves para las niñas, ya que es posible que dejen de asistir a la escuela para ocuparse de esa labor.
卫生组织报告称,在家庭护理中,妇女和女童也首当其冲,这种工作大多是没有报酬的,女童要付出很大的代价,可能需要辍学来完成这种工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。