Se propagan a regiones vecinas como una enfermedad virulenta y llevan el caos, la miseria y la desesperación a la vida de millones de civiles inocentes.
这些问题像病毒一样向邻近地区播,使数百万无辜平民活陷入混乱、痛苦和绝望。
Se propagan a regiones vecinas como una enfermedad virulenta y llevan el caos, la miseria y la desesperación a la vida de millones de civiles inocentes.
这些问题像病毒一样向邻近地区播,使数百万无辜平民活陷入混乱、痛苦和绝望。
Los conflictos continúan surgiendo de manera virulenta en muchas partes del mundo, mientras que la humanidad continúa viviendo bajo el espectro de la pobreza y el deterioro del medio ambiente.
冲突继续在世界许多地区,此同时,人类继续在贫困和环境退化幽灵之下活。
Algunos de ellos han hecho una campaña en contra de la presencia de las fuerzas de la Operación Licorne en el país, que a menudo se ha caracterizado por virulentos ataques antifranceses.
某些媒体开展宣运动,反对独角兽部队继续驻扎该国,这些宣通常充满敌意地攻击法国。
Además, nos preocupa sobremanera que, tras el positivo efecto de la resolución 1572 (2004), últimamente se haya vuelto a recurrir al uso de un lenguaje virulento, como se indica en el párrafo 52 del informe.
而且,正如报告第52段所指出,在第1572(2004)号决议产积极影响之后,最近又出现了恶语相向情形,这令我们感到十分关切。
Mientras tanto, la situación en materia de seguridad, en particular en el oeste, sigue siendo muy difícil, con la posibilidad de que se produzcan enfrentamientos cada vez más virulentos entre comunidades.
同时,全国安全局势,尤其是西部安全局势仍然十分严峻,将来有可能爆越来越严重部族冲突。
A pesar del debate político sobre los textos de las leyes promulgadas por el Presidente Gbagbo, los diversos partidos políticos continuaron movilizando su base de apoyo para las próximas elecciones entre virulentas acusaciones contra unos y otros en lo que es una contienda electoral sumamente reñida.
虽然对巴博总统颁布法律实际条文政治辩论,但各政党继续动员其支援基础,为即将到来选举作准备,同时,这场竞选预料十分激烈,各政党已开始相互尖锐指责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。