Está disminuyendo el número de mujeres que trabajan en condiciones nocivas o peligrosas.
在有危险劳动条件下工作
妇女人数减少。
Está disminuyendo el número de mujeres que trabajan en condiciones nocivas o peligrosas.
在有危险劳动条件下工作
妇女人数减少。
Sería conveniente que el estudio preste especial atención a la cuestión de las prácticas tradicionales nocivas.
该报告应当特别重视有传统习俗问题。
El aumento de las investigaciones ha hecho posible idear prácticas agrícolas de efectos menos nocivos sobre el clima.
越来越多研究发展出更多有利于气候
农业做法。
Se determinó que los aparejos de pesca abandonados eran los desechos más nocivos para la vida en el océano.
被丢弃渔具被视海洋生物具最大危
性
废弃物。
9 c) Las sustancias nocivas y peligrosas y su circulación están reguladas por el Reglamento No.
c 第43(2003)号条例有
危险物质以及这些物质
移动实施管制,其中规定了移动、运输
销毁这些物质
程序。
A juicio de un representante también se requería mayor información sobre los subproductos nocivos de las nuevas tecnologías.
一位代表建议,还需获得关于各种新兴技术产生有
副产品方面
进一步资料。
Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados.
禁止或限制使用某些可被认具有过分伤
力或滥杀滥伤作用
常规武器公约。
Se ha constatado que las prácticas tradicionales de alumbramiento nocivas para la maternidad están extendidas por todo el continente africano.
人们认,
亲安全构成危险
传统接生习俗在整个非洲都普遍存在。
Mediante actos internos, el empleador, de conformidad con las normas pertinentes, determina cuáles son los empleos especialmente nocivos para la salud.
内部条例规定,雇主可根据相关规定来确定哪些工作极有可能危员工
健康。
Los otros países europeos utilizan su derecho penal vigente para tipificar como delito las mutilaciones genitales femeninas y otras prácticas tradicionales nocivas.
其他欧洲国家则倾向于利用其现行刑法将女性外阴残割其他有
传统习俗定性
犯罪。
Todos los estudios y exámenes de la cuestión de las prácticas tradicionales nocivas deberían hacerse respetando la cultura y las poblaciones interesadas.
所有有关有传统习俗问题
研究
讨论都应当尊重有关人民
文化。
Mostramos también que ese tipo de enseñanza tiene distintas consecuencias nocivas y graves que violan diversos aspectos del derecho a la educación.
我们也指出,这种教育有一系列严重不利后果,侵犯了这些儿童享有教育权
各方面。
Hay ordenanzas ministeriales que prohíben que una mujer empleada realice tareas pesadas, extenuantes, nocivas para su salud o lesivas a su moral.
部令公告禁止雇用妇女从事艰苦、劳累、有损健康或者精神上有工作。
La explotación minera de sulfuros en gran escala en respiraderos activos resultaría sin duda nociva para las comunidades locales de los respiraderos.
在活泼热液口开采大量
硫化物当然会
喷口当地
物种社区非常有
。
Los países de América Latina luchan con carácter general contra las prácticas tradicionales nocivas, sin prestar una atención particular a las mutilaciones genitales femeninas.
拉丁美洲国家正在采取行动消除普遍存在妇女
暴力行
,没有特别专注于女性外阴残割问题。
Sus relatos demuestran la dureza de la ocupación militar y los efectos nocivos de los cierres de carreteras y los numerosos puestos de control.
他们叙述表明军事占领
残酷及道路封锁
检查点众多
恶劣影响。
Los impactos nocivos los causan distintas técnicas de pesca destructivas y también el siempre presente flagelo de la pesca ilícita no declarada y no reglamentada.
破坏影响是由许多破坏性捕鱼技术及经常存在非法、无管制
未报告
捕捞灾祸造成
。
Las distintas políticas y medidas para erradicar las prácticas nocivas deben tender necesariamente a reforzar la condición social de la mujer, desde su más tierna edad.
必须将旨在终止有习俗
各种政策
行动定向
从幼年起就加强妇女在社会中
地位。
En tercer lugar, el Gobierno ha elaborado programas específicos para proteger a los niños contra todas las formas de explotación, violencia y otras prácticas nocivas tradicionales.
第三,政府已经制定了专门方案来保护儿童免受各种形式
剥削、暴力
其他有
传统习俗。
El Comité recomienda que el Estado Parte prosiga sus esfuerzos para proteger a los niños frente a la información y los materiales nocivos para su bienestar.
委员会建议缔约国作出努力,保护儿童不让他们接触有其身心健康
信息
材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。