Legalmente, nadie puede oponerse al ejercicio de este derecho.
法律上任何人不得干涉种权利。
intervenir; entrometerse; injerir
www.frhelper.com 版 权 所 有Legalmente, nadie puede oponerse al ejercicio de este derecho.
法律上任何人不得干涉种权利。
Ese es otro ejemplo de la injerencia de Siria en el Líbano.
叙利亚干涉黎巴嫩的又一个例子。
Esa transferencia de potestad representaría una injerencia en los derechos de los Estados partes.
转移一权利会构成对缔约国权利的干涉。
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视对埃及内不受欢迎的干涉。
Sin embargo, muchos participantes recalcaron que la intervención era una cuestión muy diferente.
但许多与会者强调指出,干涉显然不同的问题。
Tampoco es posible crear ONG que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受国家干涉的、真正的非织办不到的。
Intervenciones armadas de las autoridades palestinas.
巴勒斯坦当局的武干涉。
Cuando el Ministro de Seguridad lo hace, considero que se trata de una cuestión bastante grave.
如果安全部长干涉司法,我认相当严重的事情。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
不干预和干涉他国内的原则也必须捍卫。
En lo que respecta a la intervención extranjera, el orador dice que no existen pruebas de elementos extranjeros.
至于外国干涉,他说没有证据表明存在外国因素。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
一策划,随着他们提出以打击恐怖主义借口而用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别通过加强安全理事会——将加剧已很严重的世界不均衡。
A diferencia del objetivo del impuesto Tobin original, nuestra meta es no interferir en las operaciones del mercado.
与原托宾税的目标不同,我们的目标不干涉市场活动。
Cuba es libre de comerciar con cualquier otro país en el mundo sin interferencia de los Estados Unidos.
古巴可以自由地同世界上任何其他国家进行贸易而不受美国干涉。
Tampoco es posible crear y mantener en marcha organizaciones no gubernamentales que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受国家干涉的、真正的非织办不到的。
Este principio reafirma la responsabilidad primordial de los Estados de proteger a las poblaciones civiles en su territorio.
一原则再次确认了各国保护其领土上人民的主要责任;因此不应存在干涉。
La intervención militar en el Iraq estaba justificada porque había que poner fin a su ocupación de Kuwait.
对伊拉克的军事干涉正当的,因应该结束其对科威特的占领。
Quinto, la no alineación y la no intervención en los asuntos que son de jurisdicción interna de los Estados.
第五条原则不结盟和不干涉属于各国国内管辖的事务。
En ambos casos se establece que la intervención debe basarse en una autorización dada por escrito por el juez instructor.
上述两项法规都规定干涉必须经调查法官的书面批准。
Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.
1 人人有权得到保护,免遭对其隐私和住宅的任意或非法干涉。
Se señaló que el poder judicial no era independiente y que los funcionarios locales tendían a injerirse en cuestiones jurídicas.
人们指出,司法机关并不独立,地方官员有干涉法律事务的倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。