En última instancia, la población no tiene claro el sentido de la ley.
总之,公众无法确定法意思。
En última instancia, la población no tiene claro el sentido de la ley.
总之,公众无法确定法意思。
Todo esto obstaculiza la aplicación de las leyes pertinentes.
这种情况妨碍了相关法执行。
Sólo la fuerza de la ley puede derrotar a la barbarie.
唯有法力
打倒野蛮
行径。
¿Hay algún mecanismo para asegurar dicha igualdad de oportunidades?
是否设立了确保遵守该法机制?
Un consejo interinstitucional se encarga de supervisar la aplicación de esta ley.
一个政府间委员会负责监督法执行。
La aplicación de estas disposiciones plantea problemas.
在这类法执行过程中出现了一些问题。
En cuarto lugar, quisiera destacar la importancia de adoptar un enfoque de base jurídica.
第四,我要强调基于法做法
重要性。
El Comité también agradecería que se aclararan las modificaciones introducidas en esa Ley.
委员会想清楚地了解这部法修正案。
Ello se aplica a todas las disposiciones penales actualmente pertinentes de la legislación sueca.
这一条款适用于瑞典法所有目前相关
刑法条款。
Esto indica un elevado porcentaje de adhesión a la ley.
这些数字表明,遵守这一法比例还是比较
。
A continuación figuran más detalles sobre las disposiciones de esta ley.
面,我们将进一步详细介绍这一法
有关规定。
A lo largo de este informe se darán otras explicaciones sobre estas y otras leyes.
对这些法和其他法
详细介绍将贯穿本报告全篇。
Se tiene previsto que en esa revisión se tengan presentes temas relacionados con el género.
这次对法审查将会把性别相关问题作为一项考查内容。
Es difícil abordar la cuestión de las leyes Hudood sin conseguir consenso social.
社会若不达成一致,有关Hudood法问题就难以处理。
Además, las situaciones de ocupación extranjera se rigen por el derecho humanitario internacional.
而且,外国占领区形势受到国际人道主义法
制约。
Cuando huyen de la ley, buscan refugio en cualquier parte del mundo.
为逃避法管辖,他们在世界上
任何地方寻找避难所。
Esos esfuerzos fortalecerán aún más la capacidad de nuestro sistema judicial.
这些努力将进一步加强我们法
体系
力。
Esas resoluciones son parte integral del marco jurídico para el arreglo del conflicto.
这些决议构成解决冲突法
框架
组成部分。
Esta es una de las dos leyes que han de respetarse a nivel europeo.
这是在欧洲范围内必须尊重两部法
中
一部。
La tesis extrajurídica debería dejarse de lado.
应当不理会法之外
理论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。