Para elaborar un inventario es preciso seguir las cinco fases básicas que se exponen a continuación.
以下分别列出了应在编制过程采
项基本步骤。
registro
Para elaborar un inventario es preciso seguir las cinco fases básicas que se exponen a continuación.
以下分别列出了应在编制过程采
项基本步骤。
En 26 municipalidades se ha completado el inventario de los lugares del patrimonio arquitectónico no ortodoxo.
在26个市镇中已完成了非东正教建筑遗产场址。
El inventario central del Gobierno deberá mantenerse actualizado en la medida en que surjan nuevas informaciones.
应随着新资料获得不断增订由政府负责管理
中心
。
Las inspecciones de los emplazamientos deberán coadyuvar a asegurar que la información recogida en el inventario sea correcta.
现场检测员则应负责帮助确保在中所提供
资料准确无误。
Esas estimaciones pueden ser muy valiosas para determinar el grado de exhaustividad del inventario de un producto químico.
这些估算数字在确定在一份中如果加以核算
化学品数量方面具有宝贵
价值。
Al elaborar el inventario, debe darse prioridad a la determinación de los desechos que tienen concentraciones de COP elevadas.
在编造时,应优先注重查明那些具有高含量
持久性有
污染物
废物。
En primer lugar, permitirán al personal gubernamental familiarizarse con el proceso de inventario y las condiciones reales sobre el terreno.
首先,这将使政府工作人员熟悉编造过程和设施
实地状况。
Proveedores: En el inventario de la capacidad mundial de destrucción de PCB figuran varias instalaciones de incineración de desechos peligrosos existentes.
世界范围内多氯联苯销毁能
中已列出了若干现行
危险废物焚化设施。
El inventario de lugares del patrimonio cultural (objetivo prioritario) está prácticamente finalizado (ha concluido el 90% del trabajo de campo en las 30 municipalidades).
文化遗址(优先事项)即将完成(所有30个市镇90%
实地工作)。
En tercer lugar, generarán algún tipo de información para los inventarios que se puede utilizar como datos de pruebas para la elaboración del inventario nacional.
第三,通过这些查访,政府工作人员可获得一些可用作编造国家试行数据
信息和资料。
Proveedores: En el inventario mundial de la capacidad de destrucción de PCB se describen varias operaciones de coincineración en horno rotatorio de cemento en curso.
世界多氯联苯销毁能内登载了介绍某些现行水泥窑混合焚化作业设施方面
资料。
Segunda fase - Capacitación del personal: El personal gubernamental encargado del inventario debe recibir capacitación en todos los aspectos de los productos, artículos y desechos.
人员培训:已向那些负责编造政府工作人员提供与相关产品、物品和废物有关
所有方面
培训。
Quinta fase - Ejecución del plan: Antes de poner en práctica el requisito de informar sobre los inventarios, es preciso establecer una base de datos de inventario al nivel nacional.
实施所订立计划:在着手按规定汇报
之前,应建立一个国家
数据库。
No se ha completado el inventario de legislación central y municipal sobre derechos de propiedad, lo que obstaculiza la preparación de una evaluación legislativa estratégica y un plan de acción (objetivo prioritario).
尚未完成中央一级和市镇一级产权立法
,这妨碍在草拟战略立法评估和行动计划(一个优先事项)方面
得进展。
El etiquetado de los desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos, es vital para el éxito de los inventarios y es un aspecto de seguridad básico de cualquier sistema de gestión de desechos.
由持久性有污染物构成、含有此类污染物或受其污染
产品和物品
标签设置对于有效地编造
至为关键,而且也是任何废物管理系统
一个基本
安全标志。
En la legislación pueden estipularse disposiciones que faciliten la elaboración de un inventario de sitios contaminados y el saneamiento de los sitios de una manera ambientalmente racional (apartado e) del párrafo 1 del artículo 6 del Convenio de Estocolmo).
或可在相关立法中具体订立有关促进订立受到污染场址
和以无害环境方式对此种场址采
补救措施
条款(《斯德哥尔摩公约》第6条第1款(e)项)。
La política o reglamentación deberá exigir el informe inicial en una fecha prevista e informes posteriores cuando los propietarios modifiquen los inventarios o se produzcan eliminaciones. En los informes deberá figurar información específica para cada rubro del inventario, como
这些政策或条例应规定必须在某一截止日期之前进行初期汇报、并于其后在持久性有污染物所有者在改变
内容时或在进行处置时作出进一步
汇报。
Los elementos fundamentales de la capacitación deberán incluir la determinación de los productos, artículos y desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos; auditorías e inspecciones; salud y seguridad; y procedimientos para el establecimiento y mantenimiento de inventarios.
关键性培训要素应包括查明由持久性有污染物构成、含有此类污染或受其污染
产品、物品和废物;进行审计和检测;健康和安全;以及用于编造和保持
相关程序。
Cuarta fase - Elaborar una política o reglamentación que exija que los propietarios informen sobre los COP: Es necesario elaborar un proyecto de política o reglamentación sobre el seguimiento de los COP y la presentación de informes a los gobiernos con miras al inventario.
制订规定拥有者必须汇报持久性有污染物情况
政策或条例:应制订关于为编造
目
追踪监测持久性有
污染物和向政府汇报
政策或条例草案。
La Conferencia nos permitirá evaluar, entre otras cosas, los progresos alcanzados con respecto a la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada; la responsabilidad de los Estados del pabellón, especialmente los que están vinculados realmente; la localización de los peces y los inventarios de los buques de pesca.
会议将有助于我们评估在非法、无管制和未报告捕捞活动;船旗国责任,尤其是真正联系;鱼群追踪以及渔船
等等方面
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。