Israel espera que sus vecinos disfruten de condiciones de vida apropiadas.
以色列希望其邻人享受适宜的生活环境。
medio ambiente
Israel espera que sus vecinos disfruten de condiciones de vida apropiadas.
以色列希望其邻人享受适宜的生活环境。
Por una parte, había algunos indicios de relativo bienestar, pero también muestras de suma pobreza.
有一些相对富裕的迹象,但也有生活环境极其贫穷的证据。
El ambiente en que vive ejerce sobre él un influjo favorable.
他生活的环境对他有很好的影响。
Está muy influenciado por el entorno social en que vive.
他深深受到他生活的社会环境影响。
Otro aspecto de las condiciones de vida de la población tiene que ver con las condiciones de vivienda.
有关人口生活环境的另一个方面是居住环境。
Todos los ciudadanos tienen derecho a vivir en un ambiente equilibrado y el deber de defenderlo.
所有公民有权生活在安定的环境中,并有义务保护这种安定的环境。
El currículo de las escuelas generalmente está diseñado para la niñez urbana y resulta poco relevante en el medio indígena.
学校教程通常是为城市儿童设计的,因著生活环境关系大。
207 Proporcionar análisis de programas y políticas que permitan al Organismo responder a las circunstancias operacionales, políticas y sociales cambiantes.
207 提供方案和政,使工程处能够应付业务、政治和生活环境断变化的情况。
El potencial de los jóvenes para contribuir a unas opciones de vida y unas soluciones ecológicamente racionales es importante.
在选择有利于环境的生活方式和解决方法方面,青年人是大有可为的。
En general, daba la impresión de que la aldea era una comunidad que trataba de mejorar sus condiciones de vida a largo plazo.
总的来说,这个村子让人觉得是一个努力改善长期生活环境的社区。
El peligro es que la gente que vive en esas condiciones comience a pensar que la resistencia armada es la única solución.
危险在于,生活在这种环境中的人民开始将武装抵抗视为惟一出路。
Por ejemplo, el negocio de la prostitución no tiene por qué influir negativamente en las condiciones de trabajo o de vida de un barrio.
例如,妓院决能对其社区的工作和生活环境造成良影响。
Ese entorno político ha ensombrecido mucho todos los aspectos de la vida y ha hecho imposible aprovechar ciertas oportunidades prometedoras que habían surgido.
这种政治环境使生活的所有方面都蒙上了长长的阴影,并妨碍了利用已经出现的各种很有希望的机会。
Vivir en un entorno seguro, a salvo de la violencia o de la amenaza de la violencia, es fundamental para el bienestar de todos.
生活在安全的环境里,免受暴力或暴力威胁对所有人的幸福都至关重要。
Ello debe crear a su vez un ambiente propicio en el que todos los miembros de la familia humana, incluidos los jóvenes, lleven una vida armónica y productiva.
它还应该为人类大家庭所有成员,包括青年的和谐生产性生活创造环境。
Organizar una reunión con objeto de comenzar un proceso de elaboración y aprobación de una recomendación general sobre la mujer indígena, incluidas las que viven en situación colonial
组织一次会议,以期着手拟订并通过一项关于著妇女、包括生活在殖民环境中的妇女的一般建议。”
Muchos profesionales de la salud ejercen este derecho con miras a vivir y trabajar en un entorno que les permita disfrutar de sus otros derechos económicos, sociales, culturales, civiles y políticos.
许多保健专业人员行使这项权利的目的是希望能在一个享有其他经济、生活、文化、公民和政治权利的环境中生活和工作。
La situación ha empeorado aún más con la construcción del muro de separación, que ha arruinado numerosas tierras de labranza, destruido sus recursos naturales y provocado el desplazamiento de miles de palestinos.
造成难民生活环境恶化的还有隔离墙的建造,隔离墙毁坏了无数耕地,破坏了自然资源,使数千巴勒斯坦人得背井离乡。
La estrategia que se adoptó se centró en combatir la langosta y se prestó atención insuficiente a mitigar los efectos de la plaga sobre los medios de subsistencia locales y el medio ambiente.
所采取的战略集中于扑杀害虫,对减轻虫害对当地生活和环境的影响则注意够。
Para invertir las tendencias regresivas que se observan actualmente, en los documentos y marcos estratégicos se han establecido objetivos en torno al fortalecimiento del capital natural y la mejora de las condiciones de vida.
为了扭转目前的利趋势,减贫战略文件确定了侧重于提高自然资本和改善生活环境的目标。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。