Mme Sabo (Canada) signale que dans la version anglaise les alinéas du préambule doivent être suivis d'une virgule au lieu d'un point virgule.
Sabo女士(加拿大)指出,英文文本序言部分的结尾逗号,而非分号。
Mme Sabo (Canada) signale que dans la version anglaise les alinéas du préambule doivent être suivis d'une virgule au lieu d'un point virgule.
Sabo女士(加拿大)指出,英文文本序言部分的结尾逗号,而非分号。
A la fin de l'alinéa c) de l'article 3 du Protocole, remplacer le point par un point virgule. Le reste est sans objet en français.
将《议定书》第3条 (c) 项末尾的句号换为分号,将《议定书》第3条 (b) 项末尾的“及”字移至(c)项的末尾。
Au cinquième alinéa du préambule, aux troisième et quatrième lignes, les virgules après les mots "terrestres" et "catastrophes" doivent être remplacées par des points virgules et, à la cinquième ligne, la virgule qui suit le mot "ressources" doit elle aussi être remplacée par un point virgule.
在序言部分第五段,第三行“资源”和“缓减”之后的逗号换为分号,第四行“资源”之后的逗号也换为分号。
Après les mots « initiatives de développement en Afrique », remplacer la virgule par un point et insérer le texte ci-après : « Tout en prenant en considération la nouvelle organisation et le nouveau programme de travail de la Commission du développement durable relatif aux forums d'application régionaux, il y parviendra ».
在第二句“形成一种非洲集体观点”等字之后添加“,同时考虑到可持续发展委员会关于区域执行论坛的新工作安排和方案”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。