Sa gorge est bloquée par une arête.
嗓子被鱼卡到了。
Sa gorge est bloquée par une arête.
嗓子被鱼卡到了。
Un cube possède douze arêtes.
一个立方体有12条棱。
J'aime bien les sardines sans arête.
我很喜欢没有沙丁鱼。
Sa gorge est bloquée par l'arête.
嗓子被鱼卡到了。
J'enlève la tête et les arêtes ?
我把鱼头和鱼,行吗?
Les arêtes pointues de montagne ont planté des riches, a apporté l'animal multiplication.
尖峰岭植物丰富,带来了动物繁衍。
Certaines zones de haute mer, telles que les arêtes océaniques, contiennent une biodiversité d'une richesse incroyable.
某些公海领域,例如洋脊,包含着丰富得令人惊愕生物多样性。
Ces arêtes, ces pics, tout devenait aigu: on les sentait pénétrer, comme des étraves, le vent dur.
这些山脊,顶峰,一切都变得尖锐。能感觉到,它们像船首撞角一样,入猛烈风中。
Mais des arêtes verticales, qu'à six mille d'altitude on frôle, mais des manteaux de pierre qui tombent droit, mais une formidable tranquillité.
存在,只是他从六千米高度擦身而过,陡峭山脊,只是垂直落下岩石外套,只有一种完全安静。
Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.
海滩第二层有一道垂直花岗石峭壁把它隔开,峭壁顶端参差不齐,至少高达三百英尺。
4.20.2 a) Modifier comme suit la fin de l'avant dernière phrase: "…au sommet, avec une arête ayant un arrondi de 6 mm de rayon de plus. ".
20.2(a) 倒数第二句结尾处修改如下:“……2.5厘米,其边缘半径四舍五入后不超过6毫米。”
Pellerin regardait, avec un serrement de cœur inexplicable, ces pics innocents, ces arêtes, ces crêtes de neige, à peine plus gris, et qui pourtant commençaient à vivre -- comme un peuple.
贝乐兰盯着,莫名其妙地感到不安,这些无辜山峰,这些山脊,这些积雪山顶,稍稍有些发灰,然而却有了生命,就像一群人一样。
Pour affiner le nez. On pose une touche de blush sur le bout du nez et on suit la ligne de l’arête de chaque côté, puis on dégrade vers la joue.
用腮红在鼻子末端画一笔,顺着鼻梁两侧延伸,延伸向脸颊时让色调慢慢减淡。
Lorsque des lots de diamants arrivaient à Freetown, l'évaluateur étaient capable de distinguer les diamants de Kono, dont les arêtes étaient assez vives, de ceux de Bo, qui étaient en partie polis par l'eau et dont les arêtes étaient plus arrondies.
在钻石包抵达弗里敦后,钻石估值者就能区别不同钻石,科诺钻石晶棱相当锐利,这可以同博钻石区别开来,博钻石晶棱呈球型并有不少水蚀印。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。