Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.
去!你这巴比伦女儿,不要再走近上帝选民了!
Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.
去!你这巴比伦女儿,不要再走近上帝选民了!
Arrière, les médisants!
去你们, 诽谤者!
Arrière! laissez passer!
走开!让路!
Les catégories de population socialement désavantagées sont les castes « énumérées » (SC), les tribus « énumérées » (ST) et les autres classes arriérées (OBC).
这些社会地位低体包括在册种姓、在册部落和其他落层。
Elle exécute le projet Mahila Samridhi Yojana, uniquement conçu pour les femmes des classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
该公司正在执行专为生活在贫穷线于落层妇女制定Mahila Samridhi Yojana。
Un autre groupe, constitué par les classes dites arriérées du point de vue social et de l'éducation, bénéficie également des mesures d'action positive.
另一体,即所谓在社会和教育方面落层,也得益于扶持行动措施。
Ces services sont destinés aux enfants des femmes de sections économiquement arriérées de zones rurales reculées qui travaillent comme travailleuses intermittentes dans l'agriculture ou dans le bâtiment.
向于经济落层工作妇女(边远农村地区临时工、农业工人和建筑工人)子女提供这些日托设施。
La privatisation des soins de santé aurait des incidences sur les catégories de population les plus vulnérables - les femmes, les pauvres et les habitants des zones rurales arriérées.
卫生保健私有化将对最易受害层——妇女、穷人和住在农村和落地区人带来影响。
De nombreux pays en développement sont confrontés à une pénurie générale de ressources financières et de personnel qualifié, à des pratiques agricoles arriérées et à des problèmes de communication.
许多发展中国家都普遍缺少资金和技术人员,农业措施差,通信有问题。
Elle donne aussi à l'État le pouvoir de prendre des dispositions pour réserver des nominations, des postes et des promotions en faveur des classes arriérées (art. 16, par. 4 et 4A).
《宪法》还授权国家为保留有利于落层公民职位、职务和晋升做出规定(第16(4) 和16(4A)条)。
Bien que l'Inde ait inscrit l'action positive dans sa Constitution afin d'éliminer le système des castes, l'action positive en faveur des classes arriérées a en fait relancé le système des castes.
虽然印度宪法载有关于采取扶持行动规定,目是消除种姓制度,但为落层采取扶持行动实际上却为种姓制度复活创造了条件。
L'industrie érythréenne est très arriérée et peu diversifiée, car elle est constituée par des petites et moyennes entreprises produisant des biens de consommation courante (produits alimentaires, boissons, objets de cuirs, textiles, etc).
厄立特里亚工业基础极为薄弱落,仅有中小规模消费品生产(食品、饮料、皮革制品、纺织品等)。
Toutefois, ils doivent se demander si les différences qui les séparent ne peuvent être mises de côté et si des actions communes ne peuvent être entreprises dans le cadre d'une société économiquement arriérée.
但是,他们必须问问自己,他们之间分歧是否是不可逾越,能否在一个经济落社会中采取联合行动。
La Commission nationale des classes arriérées et la Commission nationale des castes et tribus « énumérées » sont, elles aussi, habilitées à statuer sur des plaintes pour violation des droits d'une personne de caste ou tribu énumérée.
全国落层委员会及全国在册种姓和在册部落委员会也有权对侵犯在册种姓/在册部落人权利个别申诉做出裁决。
Le gouvernement s'est efforcé de permettre à tous les enfants des communautés arriérées du point de vue social, économique, ethnique et éducatif d'avoir accès équitablement à l'enseignement primaire en donnant des bourses à tous dans l'ensemble du pays.
在全国社会、经济、种族和教育落社区,政府通过提供100%奖学金,努力使这类社区儿童接受平等初等教育。
Le Gouvernement a aussi créé la Commission nationale pour la protection des droits de l'enfant, la Commission nationale des tribus déclassées, nomades et semi-nomades, et la Commission nationale des classes arriérées, et nommé un commissaire principal pour les personnes handicapées.
政府还建立了国家保护儿童权利委员会、国家除名部族、游牧部族和准游牧部族委员会、国家落级委员会,及残疾人事务专员。
En fin de compte, ces listes ne servent à rien d'autre qu'à faire une sélection continue des castes, limitée uniquement par une décision d'un tribunal d'un État indien selon laquelle les classes arriérées ne peuvent pas comprendre plus de 50 % de la population.
最,这些名单成了选择种姓做法延续,对这种做法唯一限制,是印度一个邦法院作出一项裁定:落层不得包括50%上人口。
Les principaux obstacles à l'information, à l'éducation et à l'accès aux soins de santé vont du manque de connaissance de la langue lao, à la faible instruction en passant par des coutumes arriérées, des croyances superstitieuses et l'éloignement dans une des zones rurales reculées.
获取信息、教育、保健最大障碍包括不懂老挝语言,教育文化低,风俗习惯落,思想迷信,居住在偏远农村地区。
Sur le plan de l'éducation, les femmes et les filles des minorités arriérées, notamment parmi les musulmans, demeurent le maillon le plus faible du fait que, pour cause de discrimination socioculturelle entre sexes, la famille est économiquement incapable d'assurer l'éducation des femmes et des filles.
在教育方面,落少数族裔社区妇女和女童,特别是穆斯林妇女和女童,由于根深蒂固社会文化上性别歧视造成家庭不能在经济上支持妇女和女童教育,所她们仍是最薄弱环节。
La Société nationale de financement et de développement des classes arriérées exécute un projet dit « Swarnima » qui vise, par l'intermédiaire des organismes de canalisation du crédit des États, à en améliorer les facilités d'accès pour les femmes de classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
国家落层金融与发展公司正在执行一个计划“Swarnima”,通过各邦渠道机构为生活在贫穷线于落层妇女改进信贷设施。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。