Le financement des retraites complémentaires est bipartite.
辅助保险的供款分为个部分。
Le financement des retraites complémentaires est bipartite.
辅助保险的供款分为个部分。
Il continuera de le faire sur une base bipartite et nationale.
它将继续在全国支持的基础上开展这件工作。
La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
建立一个由双方组成的协调落实本协定执行情况的机构。
Elle encourage par ailleurs les parties à adopter des approches bipartites sur les questions nationales soumises au Parlement.
特派团还鼓励大政在议会中采取一致行动,解决国家问。
Une commission bipartite regroupant le secteur judiciaire et le Ministère des finances a été constituée pour étudier le problème.
为了解决这一问,法部门财政部成立了双边联合委员会。
La région du Darfour s'étendant au nord et au sud, le cadre bipartite des pourparlers de paix était inadéquat.
达尔富尔地区横跨南北,双方谈框架是不当的。
M. Bettis (Commission guamienne de décolonisation) dit que la Commission guamienne de décolonisation est un organe bipartite, doté de nombreux services, du Gouvernement guamien.
BETTIS先生(关岛非殖民化问委员会)说,关岛非殖民化问委员会是关岛政府一个多部门的机构。
Il compte deux chambres bipartites : l'une constituée de représentants du Gouvernement et des employeurs et l'autre de représentants du Gouvernement et des travailleurs.
全国劳资关系理事会设有个双方议事庭:一个是政府与雇主代表议事庭;另一个是工人与政府代表议事庭。
Un dialogue social bipartite a lieu de façon autonome en permanence au niveau de l'entreprise précisément aux fins de la négociation de conventions collectives.
在劳资协议谈判中,企业一级不断在进行自主的双边社会对话。
Le parti d'opposition des Bermudes a demandé la création d'une commission bipartite chargée d'examiner les avantages et les inconvénients d'une association à la CARICOM.
百慕大的政治反对派要求设立一个委员会,审查作为成员的利弊。
Il a dit avoir mis en place un comité bipartite, sous la présidence du dirigeant de l'opposition, pour examiner le rapport sur la Constitution de Montserrat.
他说他已设立一个委员会,由发对派领导人担任主席,讨论蒙特塞拉特的宪政报告。
Le Gouvernement a également mis en place une Commission nationale bipartite pour le conseiller sur la réponse à donner aux propositions de la Commission constitutionnelle de Bougainville.
政府还任命了一个高级别全国委员会,以便就它如何回应布干维尔宪法委员会的建议提供意见。
Si une telle référence à la connaissance subjective des parties pourrait être utile dans une relation bipartite, elle pourrait être source d'incertitude dans le cadre d'une cession.
虽然对当事各方主观知情的这种提及在双方关系中可能是有益的,但在转让关系中可能造成不确定性。
Il a été dit que le paragraphe 7 ne semblait envisager que les cas d'arbitrage bipartite et que, de ce fait, il ne tenait pas compte de l'arbitrage multipartite.
据认为,第(7)款似乎只考虑了仲裁程序中只有个当事人的情形,因此不能应多方当事人的仲裁。
Les fédérations et confédérations ne pouvaient signer de convention légalement valide, et les centrales syndicales étaient clandestines ou inactives, de sorte qu'il existait un modèle bipartite mais sans mouvement syndical.
工会联合会工会联盟无法签订有效的法律协议,而且联合工会是秘密或有实无名的,因此,表面上似乎存在着双方模式,但实际上并无工会这一方。
Il est du devoir d'Israël de mettre fin à la politique des colonies de peuplement et à toutes les autres activités qui pourraient compromettre les progrès enregistrés actuellement dans les négociations bipartites.
以色列有责任停止其定居点政策以及可能危及目前双边谈判中正在取得的进展的任何其他活动。
Sa nouvelle démarche prévoit l'institution, entre employeurs et employés, d'un accord bipartite fondé sur des principes directeurs aux termes duquel les travailleurs ont toute latitude pour négocier leurs salaires avec leurs employeurs.
政府的新办法需要雇主雇员之间订立基于指导原则的双方协议,工人可以通过这个协议与其雇主公开谈判工资。
Conformément aux recommandations de sa Commission paritaire maritime bipartite et aux décisions prises ultérieurement par son Conseil d'administration, l'OIT s'apprête à regrouper ses conventions et recommandations du secteur maritime dans une seule convention-cadre.
劳工组织按照其双边联合海事委员会的建议及其理事机构其后的决定,正在将其海洋劳工公约建议合并为单一的综合框架公约。
Dans les pays où ils ne disposent pas de bureaux, le BIT et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) ont conclu un partenariat stratégique bipartite avec le PNUD.
劳工组织联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)在没有开设国家办事处的地点,与开发署建立了双边战略伙伴关系。
Le décret susmentionné a prévu la création de commissions bipartites et tripartites de conciliation en vue de la prévention et de la médiation pour la résolution extrajudiciaire des conflits qui surgissent entre travailleurs et employeurs des industries mécaniques.
第001-97号令批准建立双方三方解委员会,参加相互担保的制造/装配业中工人与雇主之间争端的庭外解决并从中调停。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。