Ce levier d'influence crucial ne devrait pas se transformer en boomerang politique.
这种非常影响力不应当被转变成为政治上自食其果行为。
Ce levier d'influence crucial ne devrait pas se transformer en boomerang politique.
这种非常影响力不应当被转变成为政治上自食其果行为。
Cette question nous revient chaque année comme un boomerang parce que nous l'avons mal réglée, il y a plus de 30 ans.
这个问题就如同一个可以返回飞标每年都回来困扰我们,因为我们三十多年处理这个问题不妥当。
Le Darfour plonge rapidement dans le chaos et l'anarchie, car la politique et les campagnes menées dans le cadre de la lutte contre l'insurrection dans la région ont eu des effets boomerang et continuent d'échapper à tout contrôle.
达尔富尔局势正在迅速恶化,正在陷入混乱和无政府状态,因为政府在该地区平叛政策和行动出现了严,且继续加剧,已经失去控制。
Il faudra par exemple se donner beaucoup de mal pour maintenir le niveau de l'APD, y compris l'aide au commerce, afin d'éviter que les pays en développement perdent, sans que ce soit leur faute, ce qu'ils ont eu tant de peine à gagner, et pour empêcher qu'il se produise un effet boomerang, puisque la prospérité de ces marchés, qui ont été les plus dynamiques ces derniers temps, est indispensable à la reprise de l'emploi dans les pays développés.
例如,必须作出很大努力,维持官方发展援助水平,包括贸易援助水平,以免发展中国家尽管自己没有任何过错也失去它们来之不易收益,防止产生“回飞镖效应”,因为这些市场到最近都是最有活力市场,对发达经济体恢复就业是不可或缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。