Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.
挥舞着手中文件,阿巴斯受到了会场上雷鸣般掌声。
Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.
挥舞着手中文件,阿巴斯受到了会场上雷鸣般掌声。
Le spectre de la méfiance a été brandi entre amis.
它带来了朋友相疑阴影。
M. Saleh (Liban) dit qu'Israël a pour habitude de brandir certains principes tout en les violant.
Saleh先生(黎巴嫩)说,以色列总是谈论某些原则然后又违反这些原则。
Il brandit un étendard.
他挥舞着一面旗帜。
Il brandit son arme.
他挥动着武器。
Les manifestants brandissaient des banderoles.
游行者们举着标语。
On ne brandira plus l'épée, nation contre nation, on n'apprendra plus à se battre.
国际间不再有争,也不再整。
Des menaces incertaines et imprévisibles sont brandies pour justifier le maintien d'énormes arsenaux d'armes nucléaires.
不确定和无法预见威胁被当作保持巨大核武器库理由而提出。
Un régime de sanctions aurait été établi. On aurait fait brandir et fait valoir le Chapitre VII.
然而,双重标准政策已成为我们工作一个永久特点。
Accomplissement de progrès vers l'élimination de la menace terroriste brandie par les Taliban, Al-Qaida et d'autres groupes extrémistes.
在解决塔利班、“基地”组织和其他极端集团恐怖威胁方面取得进展。
Mais plus le Conseil brandit son bâton pour essayer de résoudre le problème, plus il se compliquera.
但是,安理会越是设法使用大棒解决问题,问题就会变得更加复杂。
Un fonctionnaire a agressé un collègue, tentant de l'étrangler, brandissant un couteau et menaçant de le tuer.
一名工作人员对另一名工作人员进行了攻击,包括企图掐住他脖子,还挥舞一把刀,威胁说要把他杀了。
Personne n'a brandi de lame, appuyé sur la gâchette ou pressé un bouton pour propulser du gaz.
没有人举刀、开枪或按钮释放毒气。
Face à la violence irrationnelle, nous devons brandir les armes de la raison et de l'ordre public.
在面对没有理智暴力时,我们必须拿起理智、法律和秩序武器。
Il nous faut brandir haut le drapeau de l'aide humanitaire, pour citer le nouveau Coordonnateur des secours d'urgence.
用新任紧急救济协调员话来说,我们需要高举人道主义旗帜。
L'autre partie attend que le Conseil brandisse son bâton pour qu'elle puisse poursuivre ce qu'elle a toujours fait.
另一方正在等待安理会挥舞大棒,以便它能够继续做它一直在做事。
Selon les renseignements reçus, des officiers de police en nombre important auraient investi le camp en brandissant des armes.
根据收到情况,一大群警察携带武器前往定居点。
Par ailleurs, son ministre de la défense a brandi à plusieurs reprises la menace d'une reprise de la guerre.
其国防部长也多次以恢复争来威胁我们。
Le triste spectacle d'un enfant vêtu d'un uniforme militaire et brandissant une arme est odieux et blesse profondément notre conscience.
儿童穿装拿枪令人痛心场面构成深深刺伤我们良心最可怕形象。
Il est édifiant de constater qu'il a fallu brandir le spectre de sanctions pour que le Gouvernement libérien agisse en contestation.
要采取制裁,才能使利比里亚政府开始采取哪怕是说明性行动,这实在发人深省。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。