Les « groupes » sont donc devenus un simple canevas d'ordre du jour.
因此,“各组问题”只一个纲要
。
Les « groupes » sont donc devenus un simple canevas d'ordre du jour.
因此,“各组问题”只一个纲要
。
Il a été établi un canevas des activités qu'entreprendrait le groupe de travail.
经拟订了工作组将要执行
活动纲要。
De toute façon, c'est pas un vrai tableau, on dirait un canevas de ma grand-mère.
不管怎么说,这不一副真正
画作,应该叫它祖母级
绣。
En investissant dans les jeunes esprits de lycéens, la société civile japonaise œuvre à établir ce canevas.
日本民间社会对高中生年轻思想作投资,就
努力奠定这一基础。
Des exposés nationaux volontaires (ENV) sont en outre préparés en vue de fournir le canevas de ces évaluations.
准备国家自愿陈述目
这些评价工作提供框架。
Les participants ont également arrêté un canevas à cet effet et les principaux thèmes du quatrième rapport au Conseil.
与会者还确定了向经社理事会提交第4份报告
大纲以及第4份报告
结构主题。
Le Quatuor pourrait, à la demande du Conseil de sécurité, élaborer le canevas d'un règlement global pour le Moyen-Orient.
四方可以应安全理事会要求提出全面解决中东问题方案纲要。
Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.
这一评价也将作查明技术援助需求
蓝本。
Ce qu'il fallait, disait-on, c'était un nouveau canevas de développement et non un rapiéçage de l'ancien.
当时说,需要一个新
发展蓝图,而不
对旧图纸修修补补。
Dans de nombreux pays à revenu intermédiaire, le canevas institutionnel demeure faible et entrave toute avancée sociale et économique.
很多中等收入国家体制构架仍很薄弱,阻碍了社会和经济发展。
Ces lignes directrices font toujours objet de modification et d'adaptation aux besoins actuels et constituent le canevas des politiques nationales.
这些指导路线总根据实际需要进行修订和调整,并成
各国政策
纲要。
Pour parvenir à une paix globale au Moyen-Orient, il importe de mettre en place le canevas mental qui rendra cette paix possible.
了中东
全面和平,需要
实现这种和平打下思想基础。
À sa vingt et unième session, le Comité a adopté un canevas pour l'élaboration d'observations générales sur certains droits consacrés par le Pacte.
委员会第二十一届会通过了对《公约》所载各项具体权利起草一般性意见
概要。
L'utilisation d'un canevas unique articulé autour des mêmes thématiques a facilité la synthèse et l'analyse préliminaire des rapports ainsi que l'évaluation des résultats obtenus.
使用以相同专题
基础
单一
参照标准便利了对报告
综述和初步分析以及对取得
结果
评价。
Il en est issu un canevas de collaboration renforcée à la sécurité entre la communauté humanitaire et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan.
决定了人道主义界和联阿援助团加强安保协作蓝图。
Nous pensons qu'une paix juste et globale demeure possible à condition qu'Israël s'engage à respecter les résolutions du droit international et le canevas de Madrid.
我们认,实现公正和全面和平
机会仍然存在,但以色列必须遵守各项国际合法性决
和马德里参照规定。
La Conférence devrait reconnaître que la Déclaration de la Barbade constituait le canevas du développement durable des PEID, et que sa mise en oeuvre complète était prioritaire.
在发展筹资会上必须讨论承认《巴巴多斯行动纲领》
小岛屿发展中国家可持续发展
蓝图以及关于把全面实施该行动纲领作
重点事项
问题。
Les objectifs du Millénaire en matière de développement sont devenus le canevas de la politique économique et sociale de l'ONU et de la coopération internationale au développement.
《千年发展目标》成
联合国和国际发展合作
经济和社会政策
基础。
Le Comité s'est déclaré satisfait de la qualité du canevas, et a noté l'utilité qu'aura celui-ci pour ceux qui rédigent des observations générales sur le contenu des droits.
委员会对草案质量表示满意,并指出,纲要在协助起草关于实质性权利
一般性意见方面很有助益。
À cet égard, le canevas pourrait aider à assurer la cohérence pour ce qui est de la teneur, du format et de la portée des observations générales que le Comité doit adopter.
在这方面,纲要将可协助确保委员会将通过一般性意见
内容、格式和范围
一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。