A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?
它带来这些欢乐,这些心动,这些爱抚亲热,这些苍白
誓言,有什么好处?
A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?
它带来这些欢乐,这些心动,这些爱抚亲热,这些苍白
誓言,有什么好处?
Je caresse tes jambes, mes mains brulent ta peau.
抚摸你
腿,
手灼着你
肌肤。
Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.
一个称职母亲懂得安慰,拥抱,和亲吻她
孩子。
Une douce brise nous caresse.
和风拂着
们。
Si tu ne sais pas quoi faire de tes mains, transforme-les en caresses.
如果你不知道如何用你手,那么就把它们变成爱抚吧!
Elle caresse légèrement son ventre.
她地抚摸着肚子。
Caresse le rêve de toi-même, vas où tu veux aller, fais ce que tu veux faire.
为自己梦想而
想,到自己想到
地方,做自己想做
事。
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正闪烁着诱人希望之光,但愿这不是一种虚妄
希望。
Au fond, on caresse bien le même espoir de "monter toujours plus haut" dans les divers domaines de sa vie.
“糕”与“高”同音,以吃糕代替登高,表示“步步升高”。
La lune a dégagé son disque de la masse des nuages, et caresse avec ses pâles rayons cette douce figure d'adolescent.
月亮从云中露出圆轮,苍白光线
抚着少年柔嫩
脸庞。
Au cœur de ce phénomène, il y a l'espoir que caressent ceux qui quittent leur patrie de construire un avenir plus radieux.
其核心是,很多人抱着一点希望离开自己国家,以便为自己建立一个更好
未来。
Et c?est ce Nietzsche-là que j?aime, de même que j?aime Tereza, qui caresse sur ses genoux la tête d?un chien mortellement malade.
爱这样
一个尼采,就如同
爱
特蕾莎--当一只奄奄一息
狗把头搁在她膝盖上,她总是
抚慰着它
头。
Toucher caresse ! Le pull en maille fine jauge toute douce, col rond, manches longues, finition bords côtes encolure, base et bas des manches.
温柔触摸!柔软
针织衫,圆领,长袖,罗纹边。
Mais il est aussi, un ou deux jours par mois, assistant sexuel auprès de personnes handicapées en mal de tendresse, de caresses, d’humanité tout simplement.
帕斯卡已经50岁了,他真实职业是一名医院
培训员,但是每个月一到两天,他也为那些缺乏温情和爱抚、甚至不能人道
残疾人提供性协助。
Caresse le rêve de toi-même, vas où tu veux aller, fais ce que tu veux faire. Tu n'as qu'une fois de vie pour réaliser tout cela.
为自己梦想而
想,到自己想到
地方,做自己想做
事。 因为你只有一次
人生及一次
机会
做这全部
事。
Il offre, un ou deux jours par mois, un moment de tendresse, de caresse à des personnes handicapées. Pascal, seul aidant sexuel en France, se confie
每个月一到两天,他为残疾人提供片刻温情和爱抚。帕斯卡,法国唯一
一名性协助者,向
们讲述他
故事。
Une mère nourrit ses enfants, les habille, se fait du souci pour eux pour quand ils seront grands. Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.
一个称职母亲抚养自己
孩子,了解他们,并为他们
未来担心。一个称职
母亲懂得安慰,拥抱,和亲吻她
孩子。
Ma délégation réaffirme que les groupes rebelles et ceux qui les soutiennent caressent l'espoir d'une solution militaire au Burundi, et mettent par conséquent le processus de paix en danger.
国代表团谨重申,这些反叛组织及其支持者希望可以通过军事办法解决布隆迪问题,这种希望威胁着和平进程。
Thierry Henry, 32 ans (France), le petit chouchou de ces dames que l'on aime pour sa finesse lorsqu'il caresse le ballon rond. Talent caché : il est très habile de ses mains.
亨利,法国队,32岁。女士们最喜爱孩子(汗...),人们尤其喜欢他在赛场上
优雅。亨利有一个不为人知
才能:他心灵手巧。
M. Petritsch (parle en anglais) : Je m'adresse au Conseil à un moment où de grands changements se produisent en Europe du Sud-Est et où l'on caresse de nouveaux espoirs pour cette région.
佩特里奇先生(以英语发言):今天在安理会发言时东南欧正在发生极大变化并充满新
希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。