Rien ne mérite davantage le « doute méthodique cartésien » que les opérations de maintien de la paix face à la prolifération des crimes contre l'humanité dans le monde d'aujourd'hui.
面临着当今危害人类罪蔓延情况下,没有任何行动比维持和平行动更需要采用笛卡尔“方法怀疑”观点。
Rien ne mérite davantage le « doute méthodique cartésien » que les opérations de maintien de la paix face à la prolifération des crimes contre l'humanité dans le monde d'aujourd'hui.
面临着当今危害人类罪蔓延情况下,没有任何行动比维持和平行动更需要采用笛卡尔“方法怀疑”观点。
Il a contribué à nos discussions par une profonde connaissance des questions de procédure et des questions de fond dont est saisie la Conférence, ainsi que par une vision toute cartésienne des choses.
讨论中深刻论述了裁谈会程序性和实质性问题,具有笛卡儿般清晰见解。
Avec tout le respect que je dois à mon ami l'Ambassadeur François Rivasseau, force m'est de constater que sa logique, une logique qui se voudrait toute cartésienne, échappe à mon entendement, certes modeste.
我对我朋友弗朗索瓦·里瓦索大使充满敬意,但我不得不指出,逻辑,本来是应该很具有笛卡尔风格,但对于我这个普通人来说是过于艰深了。
Toutefois, cet examen doit contribuer à remplacer le système cartésien de réflexion selon lequel montrer ses émotions est un déclin, puisque l'on passe de la réflexion aux sentiments, la réalité de la diaspora étant que la véritable créativité et la rigueur intellectuelle ne s'excluent pas mutuellement et que l'harmonisation des deux peut bien être l'espoir d'un monde du troisième millénaire.
但这必须有助于用真正创造力和严谨智慧两者并不相互排斥,两者和谐可能就是第三个千年世界希望和散居现实,来取代以笛卡尔主义哲学驱动、宣布任何感情流露都是从理性到感性下滑思维体系。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。