En particulier, nous tenons à complimenter l'Ambassadrice Mtshali, notre première Présidente en exercice.
我们尤其要赞扬作为第一位和在任主席的姆查利大使。
En particulier, nous tenons à complimenter l'Ambassadrice Mtshali, notre première Présidente en exercice.
我们尤其要赞扬作为第一位和在任主席的姆查利大使。
Mme Dyson remercie Mme Morvai d'avoir complimenté la Nouvelle-Zélande à propos de la stratégie relative au handicap.
她感谢Morvai女士赞新西兰的“残疾战略”。
Les élèves du groupe complimenté ne firentque 25 p. 100 derreurs de mémoire, tandis que ceux du groupe vitupéré encommirent 52 p. 100.
然后受到表演的那个组的学生100个词只犯了25个错误,而那个被责骂的那个组的学生100个词错了52个。
Il est heureux que le Comité contre le terrorisme ait été complimenté pour le dynamisme de son approche au cours des 18 premiers mois.
令人满意的,人们赞扬了反恐委员会最初18个月期间采用了具有活力的办法。
La délégation du Nicaragua souhaite également complimenter l'Ambassadeur Sergio Duarte pour sa récente nomination au poste de Haut Représentant pour les affaires de désarmement.
尼加拉瓜代表团也要祝贺塞尔吉奥·杜阿尔特大使最近受命出任裁军事务高级代表。
Je voudrais également complimenter l'Ambassadeur de La Sablière et la délégation française sur la grande efficacité de la présidence du Conseil au mois de mars.
我还谨赞扬德拉萨布利埃大使和法国代表团非常有效力地主持了三月份的工作。
Par votre entremise, nous souhaiterions également remercier et complimenter l'Ambassadeur Pleuger et sa Mission de leur conduite avisée des travaux du Conseil au cours du mois dernier.
主席先生,我也谨通过你感谢并赞扬普洛伊格大使及其代表团上个月对安理会工作进行的干练的指导。
La CNUCED méritait d'être complimentée pour son rôle positif et a été encouragée à maintenir cette assistance, d'une importance cruciale pour renforcer les institutions et les infrastructures économiques palestiniennes.
贸发会议所起的积极作用值得赞,他鼓励贸发会议继续向
坦人民提供技术援助,这种援助对加强
坦经济的体制和基础设施十分重要。
Tout en nous félicitant de la création du Groupe comme la mémoire institutionnelle du Conseil et en complimentant ses travaux, nous tenons à faire quelques observations à son sujet.
尽管我们欢迎建立该工作组作为安理会的机构经验传承,尽管我们赞赏安理会所进行的工作,但我们也希望发表几点意见。
Je voudrais également saisir cette occasion pour complimenter le Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son zèle à promouvoir la paix et à maintenir les nobles principes de cette organisation.
同样,我借此机会赞扬秘书长科菲·安南先生,他不辞辛劳,促进和平,推动本组织的各项崇高原则。
La CNUCED méritait d'être complimentée pour son rôle positif et a été encouragée à maintenir cette assistance, d'une importance cruciale pour renforcer les institutions et les infrastructures économiques palestiniennes.
贸发会议所起的积极作用值得赞,他鼓励贸发会议继续向
坦人民提供技术援助,这种援助对加强
坦经济的体制和基础设施十分重要。
Le Comité complimente le Gouvernement pour s'être fait représenter par une délégation nombreuse et de haut niveau dirigée par le Ministre des affaires sociales, de la promotion féminine et de l'enfance.
委员会赞扬政府派遣以社会事务、提高妇女和儿童地位部长率领的大型和高级别代表团。
De même, nous félicitons le nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, l'Ambassadeur Nobuaki Tanaka, de sa nomination et le complimentons pour la déclaration pleine de lucidité qu'il a faite hier devant la Commission.
我们还要祝贺新任主管裁军事务副秘书长田中信明大使,并对他昨天在本委员会所作的颇具思想性的发言表示赞扬。
L'Organe et son secrétariat ont été complimentés pour leur travail et on les a notamment remerciés d'avoir élaboré le rapport et attiré l'attention dans le premier chapitre sur l'impact économique de l'industrie des drogues illicites.
代表们对麻管局及其秘书处所作的工作表示赞赏,包括编写报告并在报告第一章中突出说明了非法药物工业对经济的影响。
Mais ONU-HABITAT a été complimenté par le Siège de l'ONU pour la rapidité, l'efficience et l'efficacité globales de l'exercice de recrutement et de régularisation, surtout par comparaison avec d'autres exercices semblables menés dans les organismes des Nations Unies.
然而,联合国总部赞扬联合国人居署在进行此次征聘和正规化活动中所取得的总体高速度、高效率和高成效,超过了联合国系统内开展的类似活动。
Par ailleurs, j'aimerais saisir l'occasion qui m'est offerte pour complimenter le Secrétaire général adjoint Sergio Duarte pour sa nomination au poste de Haut Représentant pour les affaires de désarmement et lui souhaiter tout le succès dans ses nouvelles fonctions.
我也谨借此机会祝贺副秘书长塞尔希奥·杜阿尔特被任命为裁军事务高级代表,并祝愿他在新任上一切顺利。
Nous complimentons M. Holkeri pour le travail effectué en ces quelques premiers mois d'exercice de ses fonctions dans l'application des dispositions de la résolution 1244 (1999) en particulier celles relatives à l'instauration au Kosovo d'une autonomie et d'une auto-administration substantielles.
我赞扬霍尔克里先生在就职以来的前几个月中于执行第1244(1999)号决议的规定、尤其有关推动科索沃实质性自治和自主的规定方面所做的工作。
M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Madame la Présidente, je voudrais, pour commencer, vous complimenter sur la façon avisée dont vous conduisez les travaux du Conseil aujourd'hui ainsi que sur l'accession du Chili à la présidence du Conseil pour ce mois.
乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):主席女士,我首先赞你干练地指导安理会今天的审议以及智利在本月份的领导。
Une délégation complimente le HCR pour l'amélioration de la qualité de l'asile dans la région et le félicite de ses tentatives pour avoir accès aux lieux d'origine afin de trouver une solution au sort des 110.000 réfugiés de Myanmar en Thaïlande.
一个代表团赞扬了难民署改善了该地区庇护的质量及其努力为在泰国的11万缅甸难民争取进入其原籍地以解决问题。
Le Comité complimente l'État partie sur la composition de sa délégation dirigée par le Ministre chargé de la condition de la femme, de la famille et du développement communautaire, accompagné de représentants d'autres ministères exerçant des responsabilités dans l'application de la Convention.
委员会赞扬该缔约国派遣由妇女、家庭和社区发展部秘书长率领的代表团,代表团的成员还包括负责《公约》落实工作的其他政府部委的代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。