Ces efforts doivent être valorisés et non dénigrés.
应当赞扬而不是屏弃这种努力。
se dénigrer: se rabaisser,
Ces efforts doivent être valorisés et non dénigrés.
应当赞扬而不是屏弃这种努力。
Tout en dénigrant certaines cultures, les médias survalorisent d'autres schémas culturels.
媒体贬损某些文化,给其他文化模式造成不适当影响。
Mon intention n'est pas de critiquer, d'accuser ou de dénigrer.
批评、指责或诽谤不是我意。
L'association aurait publiquement attaqué et dénigré ces journalistes sur son site Web.
据报告,该协会在其网址公开攻击这批新闻记者并破坏其名誉。
Cette instance ne vise pas, comme certains l'ont dit, à dénigrer systématiquement Israël.
这一论坛不象某些人所说,是一次“打击以色列”会议。
Deux États ont aussi déclaré qu'ils incriminaient les propos dénigrant les victimes du terrorisme.
两个国家还在报告中表示,将贬损受害人言论定为刑事犯罪。
Djibouti a persévéré malgré les campagnes massives visant à saper, déstabiliser, déformer et dénigrer la Conférence.
面对企图破坏、颠覆、扭曲和诋毁会议大规模运动,吉布提毫不动摇。
Cela vient fort à propos dans la mesure où ce rôle se trouve actuellement marginalisé et dénigré.
这是一个特别及时选择,因为区域和次区域组织正在遭到边缘化和贬低。
Nous considérons qu'il ne faut pas dénigrer l'appui apporté par les médias aux efforts de paix durable.
我们认为,不应该轻视媒体在支持可持续和平努力方面发挥。
En effet, certains États dénigrent l'importance de la souveraineté quand il ne s'agit pas de la leur.
有些国家趋于在问题涉及他国主权时贬低主权价值和重要性。
Plutôt que de dénigrer et de délégitimer nos jeunes institutions publiques, nous devons investir dans nos institutions nationales.
我们必须做不是抨击我们年轻国家机构并否认其合法性,而是对它进行投资。
Il est regrettable que ce représentant continue de dénigrer ce que fait l'Assemblée générale pour résoudre cette question.
很遗憾是,那位代表还继续轻视大会解决问题努力。
Il convient de souligner que l'élément tribal général, sans vouloir le dénigrer, continue de revêtir une importance considérable.
值得强调是,如果不轻视话,一般部族方面将继续发挥重要。
Je n'ai nullement l'intention de dénigrer la présence de l'ONU et d'autres organisations humanitaires en Croatie pendant cette époque difficile.
当然,我无意贬低联合国和其他人道主义机构在此艰难时刻在克罗地亚存在。
Les tentatives visant à minimiser l'importance des colonies, à les dénigrer ou à nous distraire du problème doivent être découragées.
绝不能企图对定居点问题轻描淡写、大事化小或转移视线。
Ces opérations peuvent avoir pour effet, désiré ou non, d'associer ces personnes ou groupes au terrorisme et, par conséquent, de les dénigrer.
无论有意无意,其结果都可能是将这些个人或群体与恐怖主义相联系,其蒙受耻辱。
En décernant un prix à des organisations non gouvernementales qui dénigrent le Zimbabwe, le Canada montre bien qu'il ne cherche qu'à le déstabiliser.
加拿大向诋毁津巴布韦非政府组织颁奖,这点表明加拿大不外企图在津巴布韦制造不稳定而已。
À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.
这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、胁、恐吓或者嘲讽儿童。
À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.
这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、胁、恐吓或者嘲讽儿童。
Au lieu de promouvoir la tolérance et le respect, les auteurs de ces accusations ont détourné la Conférence et dénigré ses nobles objectifs.
这些行为人没有推动宽容和尊重,而是滥会议,并玷污了其崇高目标。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。