Vous ferez mes compliments à vos parents.
请代我向您双亲意。
Vous ferez mes compliments à vos parents.
请代我向您双亲意。
Il est assez avare de ses compliments.
他不轻易说恭维话。
Il m'a fait des compliments sur mon travail.
他就我的工作称赞了我一番。
En effet, il redoute les aveux et est avare de compliments.
的确,他既怕承认又吝于恭维。
Lorsque le tailleur eut enfin achevé sa besogne,il reçut force compliments.
裁手的活计刚结束,就倍受称赞。
Cet enfant a récité un compliment à sa tante le jour de l'An.
这孩子新年那天向他的姨妈背诵了一段祝词。
Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.
老师的赞扬触动了孩子。
Merci du compliment et surtout merci de venir nous voir.
谢谢你的夸奖,更要谢谢你来我们家做客。
Afin de me conformer à votre style, veuillez accepter mes brefs compliments.
按照你的风格,请接受我简短的祝贺。
Je présente mes meilleurs compliments au Secrétaire général, M. Kofi Annan.
我向秘书长科菲·安南先生以最良好的祝愿。
L'exposé très complet de M. Guéhenno mérite également des compliments appuyés.
盖埃诺先生的全面通报应该得到高度赞扬。
Je m'en félicite et je veillerai à transmettre ces compliments aux intéressés.
我对此非常感谢,并保证把这些赞扬带给有关人员。
Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir lui transmettre nos compliments.
亨格先生,请向他转达我们对他的称赞。
Bien entendu, je transmettrai ses compliments à notre Ministre, Mme Fayza Aboulnaga.
毫无疑,我将转达你对部长费扎·阿巴纳杰女士的。
Vous nous aidez beaucoup et je vous adresse mes compliments, à vous et votre équipe.
你以十分干练的方式主持我们的工作,因此我要向你和你的团队表示赞赏。
Dans le livre que m’a offert la librairie,on a glissé une carte pour me présenter ses compliments.
3 书店在送我的书里塞了一张名片,向我表示敬意。
À sot compliment, point de réponse.
〈谚语〉无理取闹, 不予理睬。
Avec les compliments de l'éditeur.
请接受出版人的意。
Je puis vous dire que je suis flatté et que je n'ai nul besoin d'autres compliments.
我可以告诉各位,我现在很满意了,不需要大家再恭维了。
Ce compliment etreignit le coeur d'Eugenie, et le fit palpiter de joie, quoiqu'elle n'y comprit rien.
这句恭维话抓住了欧叶妮的心,虽然她一点没有听懂,她却快活得心直跳。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。