Toute l'usine conspire à accomplir la tâche avant terme.
全厂员协力争取提前完成任务。
conspirer à: contribuer,
Toute l'usine conspire à accomplir la tâche avant terme.
全厂员协力争取提前完成任务。
Tout l’Univers conspire à le faire arriver jusqu’au bout de son rêve.
整个世界都仿佛和他有了默契,帮助他一步一步走向梦想终点。
Plus nous attendrons pour agir, plus les terroristes auront le temps de conspirer contre nous.
我们行越晚,恐怖主义分子策划向我们发攻击时间越。
Il est possible, par omission, de conspirer gravement contre la paix.
如不采取行,我们可能严重伤世界和平。
Ces craintes ont été avivées le 18 octobre, le Gouvernement ayant accusé plusieurs commissaires de police locaux de conspirer pour prendre le pouvoir.
令更加担心是,政府于10月18日指控一些高级地方警察主管(警察局长)阴谋篡夺国家政权。
La loi impose une responsabilité pénale aux personnes qui conspirent pour commettre ces infractions, tentent de le faire ou aident à les commettre.
该法规定,共谋参与、企图从事或协助犯有此类罪行者须负刑事责任。
La cupidité des politiciens et la recherche impitoyable des profits par les sociétés multinationales ont conspiré, dans plusieurs cas, à prolonger les conflits.
政客贪婪和跨国公司无情地追求利润沆瀣一气,在一些情况下延长了冲突。
Mais les ennemies des peuples restent tapis dans l'ombre, conspirant et complotant, le cœur empli de haine et les mains couvertes du sang d'innocents.
但各国民敌仍潜伏在阴影中,处心积虑地在进行着策划,心中充满了邪恶,手上沾满了无辜死者鲜血。
Le BSCI a pu confirmer qu'un membre du personnel recruté sur le plan national avait conspiré en vue d'introduire clandestinement des Érythréens en Éthiopie.
监督厅进一步证实,一名本国工作员合谋参与向埃塞俄比亚偷运厄立特里亚。
Ce crime est commis si au moins deux personnes conspirent pour commettre un acte criminel punissable d'au moins cinq ans d'emprisonnement ou d'une peine plus sévère.
如至少二共谋犯罪,便犯下这种罪行,可判处五年以上徒刑或更严厉惩罚。
Il a affirmé que le rejet du dialogue par le Gouvernement et la poursuite des sanctions contre son mouvement montraient clairement que le Gouvernement et l'ONU conspiraient pour l'éliminer.
他指称政府拒绝对话,继续制裁他运,明确显示政府和联合国阴谋要消灭他。
Car sans cette sécurité, nos économies ne peuvent pas croître, nos nations ne peuvent pas se développer au plan social, puisqu'il est manifeste que l'insécurité mondiale conspire contre les pauvres.
没有这种安全,我们各国经济就不会增长,我们各国也无法实现社会发展,因为全球乱显然对穷不利。
Nous savons que les problèmes dans les rues sont considérables et que ces groupes armés contrôlent des quartiers entiers, où l'impunité et la violence conspirent pour nuire à la population.
我们了解,街头挑战是巨大,并且这种武装匪帮控制了整个街区,他们在里面无法无天和对居民实行暴力。
Dalimpex avait fait valoir que, pendant la période durant laquelle il travaillait à Dalimpex, Janicki avait conspiré avec Agros et avait, pour l'essentiel, été à l'origine de l'effondrement de celle-ci.
Dalimpex声称Janicki在Dalimpex任职期间同Agros合谋,很大程度上导致了自己衰落。
Hier après-midi, le Premier Ministre par intérim a déclaré au Parlement que « des êtres abjects avaient conspiré pour commettre un acte empreint de froideur et de haine, véritable crime contre l'humanité ».
昨天下午,代首相在对议会讲话中指出:“罪恶分子共同策划施行了这一残酷恶毒反类行径”。
Il semble donc que Jamal Basma, le principal importateur de produits pétroliers, ait conspiré avec l'ancien Directeur général de la LPRC, Edwin Snowe, afin de gonfler les tarifs appliqués à la MINUL.
由此看来,最大石油进口商Jamal Basma 串通利比里亚炼油公司前总裁Edwin Snowe抬高对联利特派团收费。
Parallèlement à cette escalade agressive, on a donné plus de facilités à ceux qui disent vouloir voyager dans notre pays pour approvisionner en fait les groupuscules mercenaires qui conspirent contre l'ordre constitutionnel cubain.
此外,为了配合这种侵略升级,还向那些自称到我国旅行但骨子里头是向那些密谋推翻古巴宪政秩序雇佣群体提供经费大开方便之门。
Dans le cas du Guatemala, des problèmes concernant les données, les sols et le climat avaient jusque-là conspiré contre l'avènement de solutions de remplacement viables sur le plan économique et sur le plan technique.
就危地马拉自身而言,迄今为止,数据方面问题、土壤问题以及气候方面问题等,使该国在寻求经济和技术上均为可行替代品过程中倍感艰难。
Ces catastrophes naturelles ou provoquées par l'homme ont conspiré bien évidemment à entraver les efforts déployés par nos citoyens pour poursuivre des activités productives susceptibles de les arracher, ainsi que leurs familles, à la pauvreté.
这些自然灾和为灾无疑破坏了我们各国民从事生产性努力,生产性本可以使他们及其家庭摆脱贫穷。
Le Code pénal contient aussi des dispositions punissant quiconque prépare différents types d'actes de terrorisme ou conspire dans le but de commettre des actes de terrorisme, même si ces actes de terrorisme ne sont pas effectivement commis.
《刑法典》还载有条款规定准备各种恐怖主义行为或阴谋犯下恐怖主义行为应负行事责任,即使实际未发生具体恐怖主义行为,犯有上述行为也可受到惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。