Oui, délicieux, surtout le poisson, très tendre.
很好,特别是鱼很嫩。
tendre à: chercher, contribuer, tourner, viser,
se tendre: se détendre,
Oui, délicieux, surtout le poisson, très tendre.
很好,特别是鱼很嫩。
Les petits clous qui tendent ces toisons sont figurés par granulation.
应用铆接技术,拉紧这些羊皮小钉
被固定起来。
Le jeune qui m’a racolé tend la main au chauffeur qui lui glisse une pièce.
那个把我半骗半拉过来青年,向司机张手,司机随手丢了一个铜板。
Il allait, l’oeil en éveil, l’oreille tendue.
他眼睛警惕地在察看,耳朵在注意倾听。
Il tend le cou pour mieux voir.
他伸长脖好看得更清楚些。
Ce procédé technologique tend à se généraliser.
这种工艺操作将逐渐推广起来。
Ma mère tend une tapisserie sur un mur.
我妈妈把一条挂挂在墙上。
L'épidémie tend à stagner, voire à régresser.
疫病开始停止蔓延, 甚至趋于消退。
Une poubelle me tend les bras, je m’en débarrasse.
一旁垃圾箱向我张开了手臂,我死心塌地
扔了这个无用
家伙。
Il lui tendit la main en signe de réconciliation.
他向他伸出手表示和解。
Parce que depuis mon âge tendre, j’adore l’art français.
因为我从小就崇拜法国艺术。
Les dialectes sont en constant recul, certains tendent meme a disparaitre.
方言也各式各样。有些逐渐消失了。
Par exemple, un homme tendre n’est pas repoussant, au contraire.
比如说,一个温柔男人不是让人厌恶
。
Le cycliste tend le bras pour signaler qu'il va tourner.
骑自行车者伸手臂表示要转了。
Elle tend toujours la main à ceux qui ont besoin d'aide.
( 她总是帮助那些需要帮助人。
Coupez les pointes d'asperges et taillez la partie tendre en rondelles.
芦笋切掉首尾两端,再把嫩部分切成片。
C'est ce à quoi tend la disposition proposée.
拟议规定就是为了做到这一点。
Ces dernières années, nombre de pays tendent à mettre en valeur l’énergie solaire.
近年来许多国家都倾向于尽量利用太阳能。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.
画里神圣面容温柔慈爱、和蔼安详
表情立刻给他以影响。
Ils décrivent une ambiance tendue et des moyens de communication sous contrôle strict.
他们表示现在形势紧张,通讯仍然受到严格控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。