La bureaucratie sera réduite au minimum et les fonds seront dépolitisés.
将尽可能防止官僚主义,并将基金治化。
La bureaucratie sera réduite au minimum et les fonds seront dépolitisés.
将尽可能防止官僚主义,并将基金治化。
Notre objectif n'est pas de politiser mais au contraire de dépolitiser l'aide alimentaire au Zimbabwe.
们的目的不是使津巴布韦的粮食援助治化,而是使它治化。
Il importe également de continuer à dépolitiser les questions judiciaires.
同样重要的是,们需要继续使司法问题治化。
Le système d'enseignement doit d'urgence être modernisé et dépolitisé.
教育体制急需实现现代化和消除治因素的影响。
Le Groupe estime qu'il est primordial de dépolitiser le processus d'accréditation.
小组认为,核证进程必须治化。
Les ONG devraient reconnaître que les DSRP avaient le mérite de dépolitiser le débat sur le développement.
府组织应当承认减贫战略文件有助于将关于发展的讨论治化。
Un membre a appelé à appuyer les efforts visant à « dépolitiser » les discussions autour de l'énergie nucléaire.
一名成员持将核能讨论“治化”的努力。
Israël voudrait une fois encore remercier les délégations qui se sont employées à élaborer un document unique dépolitisé.
以色列再次向所有那些为制定一个统一的、治化和团结的文件做出努力的代表团表示感谢。
Un autre aspect important de la gouvernance est la nécessité de dépolitiser les organismes gouvernementaux et le système judiciaire.
治国的另一个重要方面是需要使府机构和司法体系治化。
En deuxième lieu, les candidatures devraient être examinées par une instance neutre afin de dépolitiser le processus de sélection.
第二,为了减少遴选进程的治色彩,应由一个中立机构筛选候选人。
Il faudrait naturellement la dépolitiser.
无论如何,必须使这个问题治化。
Une université mieux gérée et dépolitisée serait aussi en ce sens un atout précieux à long terme.
成立运作良好,不受治因素影响的大学也会为能力建设作出宝贵而长期的贡献。
Au niveau économique, les examens par des pairs peuvent être dépolitisés et conduits sur la base de critères techniques objectifs.
在经济层面,必须实现同伴相互审查的治化,必须从技术角度进行客观的审查。
Un cadre juridique transparent, prévisible et dépolitisé est crucial pour la promotion du commerce de l'énergie entre pays du Sud.
一个透明、可预测、治化的法律框架是推动南南能源贸易的关键。
Les débats se sont déroulés jusqu'à présent de manière dépolitisée et la délégation américaine espère qu'il continuera d'en être ainsi.
迄今为止,一直以治化方式进行讨论,美国代表团希望继续以此方式进行讨论。
Les groupes sont de nouveau engagés dans un dialogue politique et, dans la plupart des cas, les forces militaires sont dépolitisées.
各个团体再次回到治对话的框架内,而军队在多数情况下则治化。
Le Conseil engage donc les parties à amorcer d'authentiques négociations afin de régler des aspects concrets de la question, et à la dépolitiser.
因此,安理会敦促双方开展真诚谈判以解决此事的具体方面,不要把这一问题与治挂钩。
La désignation d'un Directeur général temporaire vise à dépolitiser le dossier et à mettre l'accent sur les problèmes pratiques qui doivent être résolus.
任命一名临时总裁是为了使问题治化,并将重点放在需要处理的实际问题上。
L'expert indépendant a indiqué aux dirigeants somaliens qu'à son avis pareille entreprise dépolitiserait le débat et contribuerait au processus de paix et de réconciliation en Somalie.
独立专家向索马里各派领导人表示,他相信,这项工作将使这一问题治化,并促进索马里的和平与和解进程。
15 L'État partie conclut que l'instauration du Conseil supérieur de la justice a comme but et pour effet de dépolitiser les nominations au sein du pouvoir judiciaire.
15 缔约国认为,创建高等司法委员会的目的和实效是为了实现司法的治化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。