Ils l'ont fait dévier du droit chemin.
他们使他步入歧途。
Ils l'ont fait dévier du droit chemin.
他们使他步入歧途。
L’un des bateaux va tout droit, et l’autre dévie vers la droite.
其中,一艘船笔直向前航行,另一艘偏向右方航行。
Ce n'est que la version espagnole qui en dévie.
只有西班牙文文本偏离了该条约措词。
Elle a adroitement dévié la conversation.
她机智地叉开了话题。
Le Conseil n'a d'autre choix que de s'assurer que personne ne dévie de cette voie.
安理选择,它必须确保不背离这一正确方向。
La balle a dévié.
子弹打偏了。
Elle a été ralentie et déviée en transperçant le métal.»
子弹因金属板的隔阻而减速和叉开了。”
Mais ces intentions devraient tendre, et non pas dévier, du but final de l'élimination du veto.
但这些迹象应该朝着取消否决权的最终目标发展,而不是有损这一目标。
L'Union européenne regrette que la Commission ait dévié de sa pratique consistant à prendre ses décisions par consensus.
欧洲联盟对委员背离通过协商一致作出决定的做法感到遗憾。
Les Coprésidents n'ont aucunement le droit de dévier du principe de l'intégrité territoriale au nom de leur célèbre neutralité.
共同主席权为了他们那种众人皆知的中立而偏离领土完整原则。
Les techniques spatiales actuelles permettraient de dévier avec succès la grande majorité des objets géocroiseurs dangereux.
现有的空间技术使成功偏转大量危险近地天体成为可能。
Pratique néfaste en ce qu'elle peut consolider les intérêts sexuels déviants de ceux qui la visionnent.
这是一种极为有害的做法,因为它可以加强制作者的异性兴趣。
Nous ne devons pas dévier de notre objectif du développement économique et de l'intégration régionale dans les Grands Lacs.
我们不应偏离我们实现大湖区经济发展和区域一体化的目标。
L'AutomneNous sommes en automne maintenant.Il fait du nuage et du vent.Il dévient plus et plus froid de jour en jour.
秋之恋 曾经是秋天了,微风吹着浮云,天也慢慢凉下来了。
Il était également avéré qu'un satellite en orbite pouvait être dévié de façon à détruire un autre satellite par simple collision.
人们还承认,只要调动已在空间轨上的卫星即可直接冲撞其他卫星,形成摧毁卫星的能力。
La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.
而印度的大部分城市,包括德里(旧德里),孟买(很多的贫民窟),所谓城市的定义,只是人口比市镇更为膨胀更为拥挤而已,是与有序,整齐扯不上等号的。
Cependant, il y a lieu d'attirer l'attention sur le risque de dévier l'attention de la communauté internationale des engagements déjà pris.
然而,我们必须强调有可能转移国际社对已经作出承诺的注意力的风险。
Les Palestiniens ne doivent pas dévier du chemin tracé depuis plus de 15 ans dans le cadre du processus de paix.
巴勒斯坦人不应该脱离15年来在和平进程范围内规定的路。
Israël a continué de construire des colonies illégales dans le territoire occupé, notamment à Jérusalem-Est, et de dévier les cours d'eau.
以色列继续在包括东耶路撒冷的被占领领土内建立非法的定居点,并转移水资源。
Le processus de transition politique qui s'en est suivi a commencé à s'enrayer et a dévié de son orientation spécifique initiale.
随后的政治过渡进程已被破坏,并偏离了其原定具体轨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。