Collection d'essais en poche destinée au grand public et aux étudiants.
面向关心公共政策和国际事务的大众和大中学生的简装读物。
Collection d'essais en poche destinée au grand public et aux étudiants.
面向关心公共政策和国际事务的大众和大中学生的简装读物。
Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.
中国认为其退休的诡计注将在国际交流上失败。
Nous avons tous les ans un certain nombre de bourses françaises destinées aux étudiants chinois.
每年我们都为中国学生提供一数目的法国奖学金。
Cette poulie est destinée au levage des fardeaux.
这个滑轮是用来吊重物的。
Les marchandises doivent être destinées à un usage personnel.
货品需为个人自用的用途。
Marchandises «étrangères» destinées à un chantier de grands travaux.
用于大型工程的进口货物。
La vie d’Hoffmann était destinée à être un film romantique.
霍夫曼的生平注为一部浪漫主义影片。
Essentiellement, nous partageons tous une destinée commune.
从本质上说,我们所有人有着共同的命运。
Le sionisme était une révolte contre la destinée.
犹太复国主义是对命运的反抗。
La drogue aurait été destinée au marché portugais.
据报告这些毒品的目的地是葡萄牙。
C'est pourquoi nous partageons une destinée commune.
所以,我们有着共同的命运。
Comment la nature humaine prend-elle donc son origine de la destinée ?
那么性又是如何自命出的呢?
Tantôt par des actions spectaculaires destinées à frapper l'opinion.
间或也采取特大行动,恐吓公众。
Cela concerne surtout les pièces détachées destinées à la réparation.
在修理过去生产的内视镜时,这种产品被用于替换原有的CCD彩色滤光片。
Elle ne contient pas de dispositions particulièrement destinées aux femmes.
该险种不包含专门针对妇女的条款。
Elles sont clairement majoritaires dans l'éducation préparatoire destinée aux immigrés.
在移民预备教育中妇女占绝大多数。
C'est notre appui qui dessine la destinée de l'ONU.
我们的支持形联合国的命运。
À paraître comme publication des Nations Unies destinée à la vente.
《大正式记录,第六十二届
议,补编第17号》(A/62/17 ),Part I,第162段。
A maintenant deux multi-voiture destinée à prendre le milieu urbain de prestation de services.
目前拥有多俩汽车专门用于周边城市接送货服务。
Chaque pays a sa propre destinée et ses propres dates à commémorer.
每个国家都有其自己的命运和自己的纪念日。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。