La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .
长城体现出两千多年期间国历代王朝兴衰。
La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .
长城体现出两千多年期间国历代王朝兴衰。
Il commande à Ses créatures de s'exhorter mutuellement à la bonté, la vertu et la piété, et non à la décadence ou à la corruption.
他要求他造物秉承善、德行和虔诚,而非或腐败,相互扶持。
Le coeur comme un miroire, les grandeurs et décadences des quatres saisons n'ont aucun improtance, ce qu'il est important , c'est qu'il vaut mieux que le miroire est claire éternellement !
心,如镜,四季荣枯不重要,重要只要镜子永远清明就最好!
C'est la première fois depuis plusieurs décennies que les ressources de l'Iraq vont servir à subvenir aux besoins du peuple iraquien, au lieu de financer les appétits de guerre, l'oppression et la décadence.
几十年来,伊拉克资源第一次被用来满足伊拉克人民需要,而不在从事战争、镇压和腐败上。
C'est dans une large mesure des efforts des croyants qu'il dépendra que le nouveau millénaire ne connaisse pas les injustices et les privations, la haine et l'animosité, la décadence morale et les conflits fratricides.
新千年否能消除不正义和困苦、仇恨和敌意、道德和自相残杀冲突,这在很大程度上取决于信徒们努力。
Pendant plus de 400 ans, cette oeuvre a vécu le meilleur et le pire, l'age d'or et la décadence de l'opéra kunqu.Elle a été le témoin de la joie et de la tristesse du kunqu.
这部戏剧作品,从诞生之日起400多年里,经历了昆曲极盛和极衰,见证了昆曲大喜和大悲。
En outre, l'ambassade a noté qu'une telle demande aurait dû être adressée aux autorités chargées de l'application des peines et non pas, comme dans l'affaire à l'examen, au tribunal ou à l'administration chargé de lutter contre «la décadence de la société».
使馆还指出,这种申请应交给负责执行判决当局,而不象本案那样交给反“社会腐败”法院/行政当局。
Compte tenu de la pauvreté et de l'ignorance qui y sévissent, les femmes, et en particulier les jeunes filles, risquent d'être exploitées, ce qui aggraverait les problèmes causés par la décadence morale et les flux sociaux et démographiques que connaissent ces pays.
由于普遍贫穷和无知,发展国家妇女,特别年轻女孩,可能会受到剥削,结果加剧因道德没颓废,社会动荡,人口涌入这些国家造成重重问题。
Le refus de la domination et de l'agression, la défense des opprimés, et le désir de paix constituent la revendication légitime des peuples du monde, en particulier des nouvelles générations et de la jeunesse courageuse qui aspirent à un monde où la décadence, l'agression et l'injustice n'ont plus cours, un monde riche en amour et en compassion.
拒绝统治与侵略,捍卫被压迫者以及渴望和平,世界各国人民正当要求,特别新一代人和朝气蓬勃青年正当要求,他们渴望一个没有、没有侵略和非正义、充满爱与同情世界。
Nous étions confrontés au défi considérable qui consistait à transformer notre pays, de façon durable et délibérée, afin de faire face à l'extrême pauvreté qui touchait des millions de personnes; à une société polarisée en fonction de la race, en ce qui a trait à la répartition de la richesse et des possibilités; et à une société brutale ayant des niveaux intolérablement élevés de violence, de corruption, de désintégration sociale et de décadence morale.
我们面临着一项巨大挑战,即如何以持续和谨慎方式改造我们国家,以消除影响千百万人民由来已久贫困,变革按财富分配和机会划分种族社会,改造暴力、腐败、社会分裂和道德愈演愈烈无法容忍野蛮社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。