Rêvons aujourd'hui à leur effectivité et à leur réalité.
让我们期待这种有效和具体措施。
Rêvons aujourd'hui à leur effectivité et à leur réalité.
让我们期待这种有效和具体措施。
Une telle convention renforcerait l'effectivité des conventions existantes.
该公约将使现有公约更有价值。
La première remarque porte sur l'effectivité des décisions du Conseil de sécurité.
第一项内容涉及安全理事会决定有效性。
L'effectivité du Traité dépend de son universalité.
为了使《不扩散条约》正有效,该《条约》必须具有普遍性。
L'effectivité d'une restructuration dépendrait d'un tel examen.
结构调整有效性将取决于适当性法评定。
L'État congolais demeure un État souverain devant bénéficier de tous les attributs, dont l'effectivité du Gouvernement.
刚果国家是主权国家,因此享有有效治理一切特权。
9 L'effectivité de l'indépendance de la justice sénégalaise doit être reconnue.
9 必须承认,塞内加尔法机构是正独立体制。
La société civile joue son rôle avec un maximum d'efficacité, d'habileté et d'effectivité.
民间社会办事效率极高、灵活和有效。
On a aussi indiqué que les termes « effectivité » ou « effectivité juridique » pourraient être utiles dans ce contexte.
还有意见提出,在此背景下使用“效用”或“法律效用”可能有益。
L'objectif de cette initiative est de contribuer à une plus grande effectivité des mesures de sanctions contre le terrorisme.
这项主动行动目是改善反恐制裁有效性。
À l'occasion déjà, elle invoque même la légitime défense dont l'effectivité et la justification de circonstance restent à établir.
在这种情况下,法国居然以效力和情节依据都有待确定正当防卫作为理由。
En particulier, il convenait d'examiner si le critère de l'effectivité était appelé à jouer un rôle.
具体地说,有必要考虑有效性标准是否应该起一种作用。
Mise en effectivité des relations interrégionales (COMESA - SADC - IOR-ARC - COI) et internationales
切实建立区域间关系(东南非共同市场、南共体、环印度洋地区作联盟、印度洋委员会)。
Or, il devrait se fonder sur un ensemble de facteurs dont la stabilité et l'effectivité, mais aussi l'affectivité.
该标准应当根据涉及稳定、确实及归属指标来制定。
Il appartient au Conseil de sécurité de prendre toutes les dispositions adéquates en vue de l'effectivité de cette démilitarisation.
现在是安全理事会采取一切必要措施落实非军事化时候了。
Il est encore plus insupportable d'enregistrer aujourd'hui des doutes quant à l'effectivité de la mise en oeuvre de cette décision.
更为不能容忍是,今天注意到对执行这一决定有效性怀疑。
C'est au sein même de la structure institutionnelle de l'ONU que se pose la question de l'effectivité de ses décisions.
而正是在联国本身体制结构内,才出现了其判决效力问题。
6 La réponse est fournie dans le cadre des questions concernant l'effectivité de la protection du système financier (1.9 à 1.11).
6 上文答复了关于保护金融系统效果问题(1.9至1.11)。
L'examen des rapports périodiques et la procédure des communications individuelles sont deux méthodes complémentaires pour assurer l'effectivité des engagements des États.
审议定期报告和单独来文程序是确保有效兑现国际承诺两个相辅相成方法。
Les lois du pays, y compris les décrets du Président, manquent souvent d'effectivité; l'indépendance et l'impartialité de la justice sont inexistantes.
包括总统令在内国家法律常常缺乏有效性;法独立和公正,根本不存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。