Tout l'avant de la voiture a été enfoncé.
汽车前部都被撞扁了。
Tout l'avant de la voiture a été enfoncé.
汽车前部都被撞扁了。
Il a les yeux enfoncés dans les orbites .
他眼窝很深。
Ils se sont enfoncés comme du plomb, Dans la profondeur des eaux.
他们如铅沉在大水之中。
Ses tortionnaires lui ont enfoncé des baguettes dans la bouche, ce qui l'a fait abondamment saigner.
这些人用筷子捅他嘴,弄得他嘴里全是血。
Durant la période suivant l'embargo, la situation au Darfour semble s'être inexorablement enfoncée dans le chaos.
在禁运开始后时期,达尔富尔局势似乎无法阻挡地陷入混乱。
On voyait seulement des vis brillantes, à peine enfoncées, se détacher sur les planches passées au brou de noix.
一些发亮螺丝钉,刚拧进去个头儿,在刷成褐色
木板上看得清清楚楚。
Ils ont enfoncé la porte et ont trouvé C. M. qui se cachait dans l'une des chambres.
他们破而入,发现她躲在一间卧室。
Cette nouvelle clôture reposerait sur une fondation en béton pour qu'elle ne puisse pas être enfoncée délibérément à l'aide d'un véhicule.
新围栏将建造在混凝土地基上,以防车辆有意
冲击。
Cependant vous pouvez saisir la plupart de ces caractères en appuyant la touche appropriée tandis que la touche Maj est maintenue enfoncée.
然而您可以按下Shift 键时候输入大多数此类字符。
Nombre de pays au bord d'un conflit civil n'ont tiré aucun avantage de ces politiques et se sont même enfoncés davantage dans la crise.
许多处于内部冲突缘
国家不仅没有从这些政策受益,反而却更深切陷入冲突。
Néanmoins, des millions de personnes supplémentaires se sont encore plus enfoncées dans la pauvreté en Afrique subsaharienne, où les pauvres deviennent plus pauvres.
然而,撒哈拉以南非洲又有数以百万计
人进一步深陷于贫穷之中,那里
穷人越来越穷。
De leurs côtés, les forces armées éthiopiennes ont organisé des manœuvres et se sont enfoncées plus avant dans les zones frontalières du secteur ouest, y déployant quelque 2 300 soldats supplémentaires.
埃塞俄比亚武装部队一方则进行训练,并增兵约2 300人深入推进到西区地区。
L'équipe d'intervention a alors enfoncé la porte de l'appartement où elle n'a trouvé que M. K., l'amie de la victime, qui pleurait et disait que N. N. était tombé par la fenêtre.
接着,突击小组把公寓正
砸开,他们只发现M.K.,即死者
女友,她在那里哭叫着说N.N.已经从窗口坠落下去了。
De plus, des éléments matériels trouvés dans la terre à l'intérieur du cratère indiquent que l'engin explosif se trouvait très probablement en surface puisque l'explosion a enfoncé ces éléments dans le sol.
此外,从弹坑内侧泥土中采集到证据表明,简易爆炸装置很可能是置放在地面,因为爆炸向下冲压,把它们埋入地下。
Une tranchée a été aussi creusée autour du village dans la partie nord-est, où des poteaux en fer ont été enfoncés dans la terre.
另外还在该村东北面挖了一条壕沟,地面上埋设了铁桩。
Les levés photogrammétriques ne permettraient vraisemblablement pas de détecter du pétrole déposé sur les fonds marins 10 ans après le déversement, parce que le pétrole se serait probablement enfoncé dans les sédiments pendant ce temps.
大气测量不可能测出泄漏10年后在深水中沉油,因为在这期间石油很可能会被沉积物所掩埋。
Au lieu d'avancer vers la paix, au lendemain de la signature de l'Accord, le pays s'est depuis lors enfoncé plus profondément dans la guerre civile.
《协定》签署后,布隆迪不但没有在实现和平方面取得进展,反而越来越深地陷入内战。
Toutefois, il s'agit du terrain le plus difficile étant donné que les mines se sont probablement déplacées et enfoncées en raison des sédiments charriés lors des crues du fleuve, de sorte que les travaux de référence existants peuvent devenir inutiles.
不过,由于河水泛滥沉积作用,地雷很可能被移动了,现在可能埋得更深,导致现有参考数据可能变得毫无用处,因此这是最难开展排雷行动
地带。
En pratique, il existe des « routes de la mort », expression tirée du jargon des officiers de la KFOR et de la MINUK pour désigner les routes qui relient l'implantation serbe de Strpce - enclave serbe très enfoncée en territoire kosovar - aux autres régions serbes.
实际上,存在着所谓死亡之路,这是驻科部队和联科特
团官员
口语说法,指
是连接塞族定居点Strpce----科索沃境内一个非常偏远
塞族飞地----和其他塞族地区
道路。
D'après ce qui a été dit à l'expert indépendant au cours de divers entretiens, il semblait que de nombreux clans de Hawiye se soient enfoncés plus profondément à l'intérieur du pays pour retourner sur ce qu'ils considèrent comme leurs lieux d'origine ou leurs terres ancestrales.
在与独立专家会见中,有人提到似乎有许多哈维耶部落进一步向内地流浪,回到他们声称
原籍地或祖传土地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。