Elles sont arrivées rapidement et sur une terre exiguë.
复兴来得非常快,而且发生在很小一块土地上。
Elles sont arrivées rapidement et sur une terre exiguë.
复兴来得非常快,而且发生在很小一块土地上。
De taille exiguë, il présentait un ventre en ballon surmonté d'une face rougeaude entre deux favoris grisonnants.
他身躯很矮,腆着一个气球样大肚子,顶着一副夹在两撮灰白长髯中间赭色脸儿。
Un nombre aussi important de points de passage pour une zone exiguë complique la vie des habitants.
在如此之小地区却存在大量检查站,居民生活因此变得非常困难。
Sur un marché exigu, comme celui du Costa Rica, les petites entreprises constituent un moteur de croissance très important.
在像哥斯黎加这样一个小型市场中,小型企业是非常重要增长动力。
Lebouchonde l'image de gauche ayant un passage trop exigu, j'ai refaitlecouvercle en utilisant un bouchon étanche de 32 mm de diamètre.
左图像通道太小帽,我重做封面使用是直径32毫米防水帽。
Le recours à d'autres sources d'eau traitée, présentées à l'annexe renforce l'idée de l'existence d'un système exigu d'approvisionnement en eau potable.
附件中其他经过处理饮用水资源利用让人更清楚地看到了现存饮用水供应系统狭窄状况。
Au Siège, le Bureau devra attendre d'être transféré dans des locaux moins exigus afin de pouvoir procéder au recrutement du personnel supplémentaire nécessaire.
在总部,协调室正等待搬迁到一个大一些地点,以便征聘更多必要人。
Le Viet Nam est un pays de terres exiguës et de population dense, avec une économie en développement et des conditions climatiques rigoureuses.
越南是一个土地有限,人口密集,经济正处于发展阶段,而且气候条件恶劣国家。
D'autres personnes, qui ont été expropriées et expulsées de la zone d'exclusion, vivent toujours chez des amis ou des parents dans des locaux exigus.
其他一些原住在禁区内居民由于房屋倒塌,仍借住在亲戚朋友家中,居住状况过分拥挤。
Les Philippines souscrivent pleinement aux aspiration des petits États insulaires en développement, car elles comptent environ 7 000 îles, dont nombre d'entre elles sont exiguës.
菲律宾完全认同小岛屿发展中国家愿望,因为菲律宾是一个拥有七千多岛屿国家,其中许多岛屿都非常小。
Entre autres, son marché intérieur est exigu et se trouve isolé du fait de l'enclavement intérieur et extérieur et de son éloignement des ports maritimes.
举例说,国内市场极小并且由于远离海港,所以在国内外都与世隔绝。
La récente guerre et les lourdes conséquences qu'elle a engendrées ont encore accru la précarité des conditions d'existence sur ce territoire exigu et densément peuplé.
不久前战争及其严重后果已导致这片面积小且人口稠密领土上生活条件更加岌岌可危。
Sa cellule était exiguë et ne recevait pas de lumière naturelle, il n'y avait pas d'eau dans les toilettes et l'endroit était infesté de cafards.
牢房非常小,厕所缺乏天然光线和水,受到蟑螂感染。
Néanmoins, beaucoup de pays à faible revenu qui ont une économie vulnérable et exiguë restent en marge du système commercial et demeurent en outre tributaires des produits.
然而,很多经济规模小且脆弱低收入国家仍然被排斥在贸易体系之外,并且成为商品依赖国家。
Les cellules étaient exiguës (environ 1 mètre sur 2, ou 1 mètre sur 2,5 à 3 mètres), très hautes de plafond et dotées d'étroites ouvertures haut placées.
这些牢房非常狭小(面积大约在2平方米、2.5至3个平方米),天花板很高,顶上开着小窗户。
Il y a été détenu au secret pendant quatre mois et six jours et soumis au régime du cachot dans une cellule exiguë, sans aération ni possibilité d'hygiène.
他被关在一间没有通风和卫生设施窄小惩罚性牢房之中,不得与外界接触4个月零6天之久。
L'infirmerie de la prison est un local exigu de quelques mètres carrés, affichant une nette carence en médicaments (2 infirmiers pour une moyenne de 293 cas par semaine).
监狱药房只有几平方米,而且明显缺少医药(2个护士每周平均看293个病人)。
Le rapport du Secrétaire général nous interpelle et nous rappelle avec réalisme la voie exiguë sur laquelle le peuple iraquien et la communauté internationale doivent s'engager à l'avenir.
秘书长报告发出一个警告,现实地提醒人们,伊拉克人民和国际社会走向未来必须经过一条狭窄道路。
La plupart de ces 16 territoires, bien qu'exigus, présentent des handicaps singuliers du fait en particulier de leur dimension réduite, de leur isolement et de leurs faibles effectifs démographiques.
这16个领土大部分狭窄,尤其面积小、位置边远和人口少,因此遭受很大障碍。
Les prisonniers font de l'exercice menottes aux poignets dans un lieu fermé extrêmement exigu, ce qui rend l'opération très difficile voire impossible.
“一小时活动是带着手铐在极其小,四面有围墙地方进行,因而极难,如果不是不可能话,进行任何有意义运动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。