On va orner la façade de drapeaux.
人们将用旗子装饰建筑的正面。
On va orner la façade de drapeaux.
人们将用旗子装饰建筑的正面。
L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.
落成后,波斯湾的海水将在体育场外部正面方流过,起到辅助冷却的作用同时也在外观赋予一种美感。
La façade de cet immeuble est impressionnant .
这个建筑的外观让人印象深刻。
La façade de l'immeuble regarde vers le sud.
大楼正面朝南。
Elle ne manifeste qu'un optimisme de façade .
她表现的仅仅是一种表面的乐观。
La façade de l'immeuble donne sur le jardin.
楼的正面朝向花园。
Modèle contourné ouvrant à deux tiroirs dont un en façade.
模型轮廓开放两个抽屉包括在最前面的一个。
Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.
黑沉沉的危崖后面,看不见的太阳在金色的天空升起。
Une grande enseigne est placée en saillie sur la façade du magasin.
一块大招牌突出地安装在商店入口处。
Ce n'est qu'une façade.
只是装装门面而已。
La présence des Serbes à l'Assemblée n'est-elle qu'une façade?
议会中的塞尔维亚人只是多民族的一种表面象征吗?
Ces derniers souhaitent être de véritables partenaires; ils ne veulent pas servir de façade.
他们希望成为真正的伙伴;他们不希望仅仅成为花瓶。
Le changement que nous recherchons doit être un changement concret, pas de façade.
我们谋求进行的改革,应该是实质性的而不是表面的。
Leur humanité a été enterrée en profondeur derrière une façade de dureté et d'impassibilité.
他们的人性被深深地埋在强悍、冷漠的外表之下。
Actuellement, l'opposition regroupe un grand nombre de partis politiques arborant une façade d'unité mais divisés.
此刻,对派映了一大批分散的和表面统一的政治党派。
D'un côté, l'Afrique a besoin d'une attention du Secrétariat qui soit plus que de façade.
一方面,非洲需要秘书处不仅仅给予表面的注意。
Au Maroc le savon noir est originaire de la région d'Essaouira, au Sud du pays, sur la façade Atlantique.
在摩洛哥,黑肥皂源自位于南部大西洋沿岸的索维拉地区。
La façade de cette église du 10ème arrondissement est plus récente que le reste de l’édifice.
这座位于巴黎10区的教堂的正面比其他部分更晚建成。
Selon le Koweït, les façades des bâtiments ont été contaminées par la pollution atmosphérique.
根据科威特的说法,建筑物的外表因空气污染而面目全非。
L'UVDTAB a introduit une requête contre la décision, déclarant qu'il s'agissait d'un procès de façade.
“阿比让及周边地区有毒废物受害者联盟”对此决定提出了诉,声称审判只是作个样子。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。