Son manteau est accroché derrière la porte.
他
大衣挂
门
。
…

,
…
背

汽车产量远远落
于邻国。

,
背


走
颠倒
部, 
, 背
2臀部
一




他


看
名次
我




看
车


地
……以前;(表空间)
……前
;(表次序、等级)
……之
,
……之前;优先;n.m. 前部;前锋前线Son manteau est accroché derrière la porte.
他
大衣挂
门
。
On plante un petit arbre derrière la maison.
房子

,我们种了
小
。
Il est derrière moi dans le classement.
他
名次
我
。
Elle s'est assise derrière Pierre, puis Paul l'a suivi.
她
坐着比埃尔,再
是保罗。
Ses yeux brillent derrière ses lunettes.
他
双眼
镜片
闪闪发光。
Il s'est caché derrière un arbre.
他藏
一



。
Elle s'est cachée derrière un arbre.
她藏
一



。
L'aspirateur est derrière la chaise.
吸尘器
椅子
。
On flaire derrière ce crime des relents de racisme.
这桩谋杀案
背
可以嗅到种族主义
遗臭。
Je n’aime pas beaucoup passer mes journées assis(e) derrière un bureau.
我不喜欢每天坐
办公桌
。我希望一个工作可以动
。
Il ne faut pas regarder derrière soi.
〈转义〉不要瞻前顾
, 犹豫不决。
Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.
和
半场一样,阿根廷队总是显得
进攻
缺乏灵感而
防守
漏洞百出。
Ce qui a peur du soleil derrière les nuages a peur du soleil des vérités.
畏惧云
太阳者,畏惧是真理
太阳。
Derrière la poste, il y a un café.
邮局
有一家咖啡馆。
Elle est aussi la deuxième ville la plus dynamique de France derrière Toulouse.
它也是法国第二最具活力
城市,仅列
图卢兹之
。
Les quatre femmes marchaient devant, les trois hommes suivaient, un peu derrière.
四个妇人走
头里,三个男人跟
边,略略隔开了几步。
Derrière ces mots, on retrouve évidemment la sempiternelle lutte contre la corruption.
这些话
背
,人们当然会想到永恒
反腐败斗争。
Le père a toute la famille derrière lui.
父亲得到了全家
支持。
Ne vous découragez pas. Même si tout le monde vous quitte, je resterai derrière vous.
请别让自己气馁,即使全世界人都离开,我依然站
你身
。
» a crié la maîtresse qui était assise juste derrière Alceste.
坐
阿瑟斯特

老师大声叫起来。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。