Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.
这一军事命令因含清而广受批评。
Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.
这一军事命令因含清而广受批评。
Elle remarque que les observations de l'État partie contiennent des imprécisions.
她认为缔约国意见内容准。
Pour remédier à cette imprécision, plusieurs organisations ont mis au point des définitions du partenariat.
为解决概念准问题,各个组织为伙伴关系进行了界定。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,在有些地方,明显存在前后一致和指称模现象。
Un certain nombre d'imprécisions ont caractérisé ce transfert.
在这次移交过程中也出现了一些固有足之处。
Sinon, il y a un risque d'imprécision ou de subjectivité.
否则,就有可能准或较为主观。
L'imprécision des droits de propriété est également un grand problème.
产权清也是一个大问题。
L'imprécision de la CVIM à cet égard a engendré un important contentieux.
《联合国国际货物销售合同公约》由于未制定这方面具体规定而产生了大量争议。
L'imprécision de cette exception des Règles de La Haye est largement reconnue.
该海牙规则除外情况含义够清楚是众所周。
Entre autres problèmes, le Bureau mentionne l'imprécision des indicateurs et le caractère intéressé de la formulation des résultats.
督厅阐述了指标模清和自圆其说说明等问题,特别建议修改方案规划条例。
Certains pays souffraient du manque de clarté des politiques, de l'imprécision des mandats et de l'insuffisance des directives.
一些国家认为障碍在于缺乏明政策、任务和指导方针。
La communauté flamande a choisi de s'attaquer à ces imprécisions en mettant sur pied un réseau d'experts en environnement.
弗拉芒语社区选择了解决这些定因素,方法是建立了一个环境专家网。
L'imprécision des dispositions de l'Accord antidumping fait de l'imposition de mesures antidumping une "solution de facilité".
《反倾销协定》严谨措词导致退而采取反倾销行动成为一种“捷径”局面。
Le Rapporteur spécial a relevé que l'imprécision des sources rendait difficile la détermination de la démarche à adopter.
特别报告员说,困难在于:关于应该依循什么途径资料来源并清楚。
Toute imprécision figurant dans le texte espagnol serait du fait du traducteur, et donc, en l'occurrence, de mon fait.
西班牙文案文中任何错误将由翻译者也就是本人负责。
La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.
上诉分庭也认为上诉人以修正刑事起诉书含清为理由提出上诉成立。
Le problème s'explique en partie par le manque de clarté des objectifs de programmes et l'imprécision des indicateurs de performance.
造成这一问题部分原因,是方案目标明和业绩指标定义清。
Il n'en reste pas moins que les articles 20 et 21 des Conventions de Vienne comportent des imprécisions et des lacunes.
过,维也纳公约第20和第21条有地方和漏洞。
En outre, on s'est déclaré préoccupé par l'imprécision du membre de phrase “n'ait pas pu raisonnablement avoir connaissance de cette livraison”.
而且,有与会者对“无法合理地了解这种交付”这一句缺乏定性表示关切。
Par suite de l'imprécision de l'étude d'impact des mines terrestres, le TMAC a dû dépenser plus que nécessaire pour le déminage.
由于地雷影响调查(LIS)准,泰国排雷行动中心(TMAC)必需花费必要清除费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。