La souveraineté est un attribut juridique et politique inaliénable de l'État.
从法律和政治方面来说,主权是国家不可分割的属性。
La souveraineté est un attribut juridique et politique inaliénable de l'État.
从法律和政治方面来说,主权是国家不可分割的属性。
Ils défendent leurs droits nationaux inaliénables et leurs lieux saints à Jérusalem-Est.
他们捍卫的是自己不可分割的民族权利和东耶路撒冷的圣地。
Le Jammu-et-Cachemire a été et continue de faire partie inaliénable de l'Union indienne.
查谟和克什米尔邦过去和将来都是印度共和国不可分割的组成部分。
Les techniques spatiales sont un élément prometteur pour renforcer ce droit essentiel inaliénable et sacro-saint.
空间技术是加强这一根本、神圣不可剥夺权利的很有的手段。
Les droits consacrés dans cette loi sont inaliénables.
此法所规定的权利是不可中止的。
Le peuple palestinien a le droit inaliénable à l'autodétermination.
巴勒斯坦人民有不可剥夺的自决权。
Le peuple palestinien a un droit inaliénable à l'autodétermination.
巴勒斯坦人民享有不可剥夺的自决权。
Le droit au travail est reconnu comme un droit inaliénable.
确保劳动权为不可剥夺的权利。
Le peuple a des droits inaliénables et il est souverain.
人民享有不可剥夺的权利和主权。
Ce droit inaliénable lui-même découle de deux prémisses plus vastes.
这种不容剥夺的权利本身来自两项广泛的主张。
Ce droit inaliénable trouve son origine dans deux propositions plus larges.
这项不可剥夺权利源自两个一般性假设。
Il a le droit incontestable et inaliénable de résister au terrorisme.
他们享有抵制这种恐怖主义的不可争辩和不可剥夺的权利。
Les îles Caïmanes ont un droit inaliénable à la stabilité économique.
开曼群岛维持经济稳定的权利是不可剥夺的。
Il s'agit de droits inaliénables reconnus à tous les travailleurs.
这些都是每个工作人员不可剥夺的权利。
Nous reconnaissons le droit inaliénable du peuple palestinien à l'autodétermination.
我们承认巴勒斯坦人民自决这一不可剥夺的权利。
De même, les droits inaliénables du peuple palestinien doivent être respectés.
同样,必须实现巴勒斯坦人民不可剥夺权利。
Il faut que les droits inaliénables du peuple palestinien se réalisent.
巴勒斯坦人民的不可剥夺权利必须得到执行。
Ce droit inaliénable se fonde lui-même sur deux prémisses plus vastes.
这一不可剥夺的权利本身来自两个更广泛的主张。
Le droit des peuples à l'autodétermination est un droit inaliénable.
各国人民的自决权是一项不可剥夺的权利。
Le droit à la vie est un droit fondamental et inaliénable.
生命权是一项不可转让的基本权利。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。