Elle est l'incarnation de la douceur.
柔化身。
Elle est l'incarnation de la douceur.
柔化身。
Pour le Mali, l'ONU demeure l'incarnation vivante de notre espoir de paix et de sécurité.
对于马里,联合国仍然和平与安全希望化身。
Le terrorisme est l'incarnation de l'intolérance.
恐怖主义正不宽容化身。
Oiseau national de la France est le coq, ils pensent qu'il est courageux, tenace incarnation directe.
法国国鸟公鸡,他们认为它勇敢、顽强直接化身。
Depuis, l'Allemagne est devenue l'incarnation du dépassement réussi de cette division.
自那时起,德国已为功地消除这一分裂象征。
C'est l'incarnation de l'ancienne notion grecque d'ekecheria, ou « trêve olympique ».
这体现了古代希腊握手言和或“奥林匹克休战”概念。
Je suis heureux de les voir dans cette « incarnation », comme l'a dit mon collègue de la Slovaquie.
引用我们斯洛文尼亚同事说法,我很高兴在这一世见到他们。
En tant qu'incarnation de l'engagement de la communauté internationale en faveur des réfugiés palestiniens, l'Office mérite son soutien.
工程处工作国际社会履行对巴勒斯坦难民义务具体表现,因此应当予以支持。
Mon gouvernement a des raisons de trouver que l'incarnation de cette facilitation ne convient plus au déroulement des opérations.
我国政府有其理由认为现任调解不再适合于该行动进展。 我们赞调解。
Il était l'incarnation de la compassion et représentait les pauvres, les sans-voix, les marginalisés, les désespérés et les opprimés.
他充满同情心,代表了穷、无发言权、处于社会边、绝望者以及被压迫者。
Pourtant, elles changent aussi dans la façon dont elles sont interprétées et dans leurs incarnations, sinon dans leur signification essentielle.
但价值观解释和落实方面也会改变,即使它们基本意义并没有改变。
Le secteur public est l'incarnation de l'État et pour répondre à ces questions, il faut d'abord préciser le sens du mot « État ».
公共部门代表国家,为回答这一问题,必须首先澄清“国家”含义。
Le processus de financement du développement est l'incarnation du partenariat mondial pour le développement, avec la mise en œuvre des OMD comme élément central.
发展筹资进程体现了促进发展全球伙伴关系,其核心执行千年发展目标。
Cette première opération menée au titre de la Politique de sécurité et de défense commune de l'Union européenne est l'incarnation concrète de cette recommandation.
这一根据欧洲联盟共同安全与防务政策进行第一次行动就这项建议实际体现。
S'il n'est pas la seule incarnation de notre combat généralisé contre l'arme de la terreur, il est une bonne illustration de la détermination internationale.
尽管该委员会仅仅我们同恐怖武器进行更广泛对抗一个组部分,但它国际决心一个重要例子。
Incarnation du maintien de la loi en Amérique pendant près de cinquante ans, J.Edgar Hoover était à la fois craint et admiré, honni et révéré.
胡佛在近50年中参与美国法律维护,们害怕,欣赏,唾弃却又尊敬他。
Nous devons faire un monde où tous les enfants - incarnation de nos espoirs et de nos rêves et notre atout le plus précieux - pourront s'épanouir librement.
儿童我们希望和梦想所在,我们最宝贵财富,我们必须建立一个所有儿童都能够自由发展其潜力世界。
Ces valeurs universelles sont l'incarnation de la sagesse collective, de la perspicacité et de l'expérience émanant des différentes civilisations tout au long de l'histoire de l'humanité.
这些普遍价值观不同文明在类历史长河中累积集体智慧、远见和经验体现。
La Charte des Nations Unies est l'incarnation de cette vision, de cette mission, de ces principes et de ces obligations que tous les signataires de la Charte doivent respecter.
《联合国宪章》载有《宪章》所有签署国必须坚持设想、任务、原则和义务。
Ici aux Nations Unies - le symbole suprême de la coopération internationale et l'incarnation du droit international -, nous avons réagi de façon décisive et avec détermination aux attaques du 11 septembre.
我们在联合国——国际合作最高象征和国际法最高体现——果断和坚决地回应9月11日攻击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。