Technique et professionnel des technologies de production, le perfectionnement des machines incarnent.
集专业技生产工艺、先进机器之大成。
Technique et professionnel des technologies de production, le perfectionnement des machines incarnent.
集专业技生产工艺、先进机器之大成。
Aux yeux du peuple chinois, il incarne désormais la compassion du pouvoir.
在中国人民眼中,他从此成为政权同情心的代言人。
Un tel comportement bafoue les valeurs qu'incarne l'ONU.
这行为违反了合国所主张的价值观。
L'ONU est l'instance qui incarne le mieux cette responsabilité collective.
合国是最能担负这集体责任的论坛。
Inventé par le réalisateur Mathieu Kassovitz, ce personnage incarne le « voyageur lambda » du réseau Transilien.
这个由导Mathieu Kassovitz 虚构的人物,这交通网的旅客Y先生。
Ces mesures sont contraires aux dispositions de la Charte qui incarnent l'esprit du multilatéralisme.
此类措施违反《宪章》规定,《宪章》体现的是多边主义精神。
Concernant Ewan McGregor, le ministre a affirmé qu'il "incarnait l'autre versant du comédien,le côté profond de la force".
文化部长同样称赞伊万-麦克格雷戈“代表了员的另一面,静水流深的典范”。
Il incarnait sa volonté et ses aspirations.
他体现了他们的意志和愿望。
Il incarne, pour les peuples qui souffrent, la compassion.
对于遭受苦难的人,他们在他身上看到了我们的同情。
La Charte des Nations Unies continue d'incarner l'espoir.
合国宪章仍然是希望的灯塔。
1 Le Président du Kosovo incarne l'unité du peuple.
1 科索沃总统应是人民团结的象征。
Cette menace touche particulièrement la jeunesse, qui incarne le futur.
这一危险特别影响体现未来的年轻人。
La voie du dialogue existe, M. Mandela l'incarne.
对话的道路是存在的,曼德拉总统就体现了这一道路。
Le colonel Ilan Ramon incarnait l'esprit de notre nation.
伊兰·拉蒙上校体现了我们的民族精神。
Le mal qu'incarne le terrorisme a frappé de manière inimaginable.
邪恶的恐怖主义以难以象的方式向我们袭来。
La promesse de tels effort est incarnée par l'Union européenne.
这努力的希望可见于欧洲盟。
L'Organisation des Nations Unies incarne ce nouvel ordre juridique mondial.
合国代表了这新的世界法律秩序。
L'Organisation incarne les idéaux et les luttes de la communauté internationale.
本组织体现国际社会的共同理和努力。
Vous incarnez aujourd'hui, ici, la voix des peuples, la voix des humbles.
你今天在此代表了人民的声音,谦卑者的声音。
Cette divisibilité de la souveraineté s'incarne dans le principe de subsidiarité.
这主权可以分割的概念蕴涵在附属原则之中。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。