Vive le peuple chinois indomptable!
不屈的中国人民万岁!
Vive le peuple chinois indomptable!
不屈的中国人民万岁!
C'est une illustration du dynamisme indomptable pour lequel le peuple afghan est justement connu.
这证明了阿富汗人民名不虚传的不屈不挠精神。
Les steppes ont fabriqué ces corps rabougris et trapus, indomptables puisqu’ils ont survécu à de telles conditions physiques.
草原造就了这些矮小精干、不屈不挠的个体,因他们以如此的身体件而存活。
Le taux de participation élevé lors des dernières élections illustre bien cet élan indomptable vers l'autonomie.
最近选举时民众参加率之高,充分显示了这种走向自治的不征的潮流。
L'esprit indomptable du peuple palestinien dans sa quête de liberté ne peut pas être étouffé uniquement par la force brutale.
巴勒斯坦人民争取自由的不屈不挠精神只靠粗暴武力是无法扑灭的。
Ma délégation tient à saluer la volonté indomptable du peuple congolais dans sa volonté de façonner un nouveau destin politique pour la postérité.
我国代表团还愿对刚果人民谋求为子孙后代塑造政治新命运的不屈不挠意愿表示承认。
Cependant les femmes libanaises ont un esprit indomptable, comme l'ont montré deux femmes qui ont fait preuve de force et de dignité face au terrorisme.
然而,黎巴嫩妇女具有不战胜的精神,从两名妇女面对恐怖主义时表现出力量和尊严便知。
Nous sommes conscients que l'ONU a déploie tous les efforts possibles pour relever ce défi, en particulier sous la direction de notre indomptable Secrétaire général, S. E. M. Kofi Annan.
我们承认,联合国正在为完成这项任务呕心沥血,它在我们不屈不挠的秘书科菲·安南先生阁下领导下尤为如此。
Ma délégation souhaiterait saisir cette occasion de remercier l'ancien Secrétaire général adjoint Kenzo Oshima pour sa persévérance indomptable et sa direction avisée, ainsi que pour accueillir son successeur, M. Jan Egeland.
我国代表团要借此机会感谢前副秘书贤三的坚定毅力和干练领导,并向他的继任者扬·埃格兰先生表示欢迎。
Il semble que tant que ses intérêts économiques ne sont pas menacés, l'Union européenne restera indifférente, ou pire encore, coopèrera si l'empire décide d'appliquer des sanctions contraires au droit international contre un peuple digne et indomptable.
看起来,除非自己的经济利益受到影响,否则即使该帝国决定违反国际法,对我们实行制裁,与我们堂堂正正和勇敢的人民为敌,欧洲联盟也会一直漠不关心甚至还会给予合作的。
Je salue le courage indomptable du peuple palestinien et réaffirme l'appui de principe, constant et indéfectible, de l'Inde à la cause de ce peuple et à sa juste lutte pour un État de Palestine souverain et indépendant.
我向巴勒斯坦人民不屈不挠的精神致敬,并重申,印度一贯有原则并毫不动摇地支持其事业及其为建立一个主权、独立的巴勒斯坦国所开展的正义斗争。
Il n'a été possible de venir à bout de ces fléaux que grâce à l'esprit indomptable et à la révolte des peuples de l'ensemble du continent africain, qui ont lutté contre la déshumanisation et les épreuves qu'ils subissaient.
由于整个非洲陆人民为挣脱所面临的灭绝人性行为和苦难表现出不屈不挠的精神并进行了不屈不挠的斗争,这种祸害才被彻底铲除。
En tant que nation dont la naissance remonte au lendemain des indignités et de la cruauté incalculable qui ont caractérisé la traite transatlantique des esclaves, le Libéria rappelle avec force l'esprit indomptable des Africains et les personnes d'ascendance africaine.
利比里亚的诞生是跨西洋奴隶贸易所特有的有辱尊严和无比残酷行为的后果,它始终生动地提醒人们,非洲人和具有非洲血统的人具有不屈不挠的精神。
M. Shahid (Bangladesh) (parle en anglais) : Le Bangladesh participe à ce débat avec un grand sentiment de fierté et d'engagement : fierté en raison de l'esprit indomptable du peuple africain qui nous a toujours stimulés; engagement parce que nous croyons à la cause de la paix et du développement en Afrique.
沙希德先生(孟加拉国)(以英语发言):孟加拉国抱着很的自豪感和执着精神参加了本次辩论:自豪是因为非洲人民不屈不挠的精神总是激励着我们;执着是因为我们信奉非洲和平与发展的事业。
Ce que nous avons accompli à ce jour a été possible grâce à la détermination des Cubains qui résistent depuis un demi-siècle à des agressions brutales et versent un lourd tribut en raison de leur volonté indomptable de défendre leur droit à l'indépendance nationale et à une vie digne et respectable.
我们迄今取得的成就之所以能,要归功于半个多世纪以来一直抵抗野蛮入侵的古巴人的坚强决心——他们以不屈不挠的意志捍卫国家独立权利及体面而有尊严生活的权利,并为此而付出了高昂代价。
En disant au revoir à M. Annan, au nom du Gouvernement et du peuple d'Antigua-et-Barbuda, je rends hommage au courage indomptable dont il a fait preuve ces 10 dernières années et je lui rappelle que la réussite n'est jamais définitive, ni l'échec fatal; seul compte le courage, et il a su se montrer à la hauteur des circonstances lorsqu'il fallait avant tout du courage.
在向安南先生告别之时,我代表安提瓜和巴布达政府和人民对他在过去10年里不屈不挠的勇气表示敬意,并告诉他,成功绝不是最终的,失败不是致命的;要紧的是勇气,在最需要的时候他挺身迎接了挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。