Même injurieuses, les opinions ou les convictions ne sont pas diffamatoires.
即使令不快观点和信仰也不是诽谤性。
Même injurieuses, les opinions ou les convictions ne sont pas diffamatoires.
即使令不快观点和信仰也不是诽谤性。
Au contraire, nous avons entendu dans cette salle des interventions menaçantes et agressives, voire injurieuses.
而我们在大会堂所听到一直是威胁和侵略性发言,包括一些接近于污性发言。
Le médecin a établi que le requérant était très agité, sentait nettement l'alcool, criait et tenait des propos injurieux.
负责检察医生确定申诉于高度情绪波动状况,明显有酒精气味,大呼叫,并且语言粗鲁。
E. Ourlaeva a été arrêtée pour avoir diffusé des documents injurieux pour les symboles de l'État de la République d'Ouzbékistan.
乌拉耶娃女士是由于散发玷污乌兹别克斯坦共和国国家象征材料而被拘留。
Le remède à des paroles injurieuses est davantage de paroles, davantage de dialogue et davantage de compréhension, et non l'inverse.
对付无礼不快言论办法是进行更多交谈、更多对和更多了解——而非更少。
En outre, des diplomates de la Mission du Venezuela ont été traités de manière injurieuse et humiliante dans des aéroports des États-Unis.
此外,委内瑞拉代表团外交在美国机场蒙羞受。
Tels sont les faits, et le recours à un langage injurieux ne peut changer la vérité ni dissiper la responsabilité de l'Éthiopie.
这都是事实,而且使用谩骂方式无法改变真相或免除埃塞俄比亚责任。
Étant donné que ce programme est ciblé sur les enfants dès leur plus jeune âge, le Kenya devrait se débarrasser de ces stéréotypes injurieux.
因为课程针对是于生命最早期儿童,我们希望肯尼亚能最终摆脱侮性定型观念。
Dans un certain nombre d'incidents, des membres du personnel de l'UNRWA ont été agressés par des propos injurieux, menacés, agressés physiquement et visés par des tirs.
在一些事例中,近东救济工程受到骂、威胁、袭击身体和枪击。
Plusieurs publications périodiques ont signalé des manifestations d'antisémitisme sous la forme d'actes de vandalisme commis dans des cimetières et de l'apposition d'inscriptions injurieuses sur des édifices.
几项新闻出版物报导了以在墓园犯下野蛮行为和在建筑物墙壁上侮性涂抹形式表现反犹太主义。
L'avis déposé par Mme Ofume contenait également une "série de plaintes pour racisme, ségrégation, menaces de mort, propos injurieux et discrimination en classe et dans l'enceinte du collège".
Ofume夫起始通知也提及“一系列关于在课室和学院里种族主义、隔离、生命威胁、下流称呼和歧视申诉。”
Les États-Unis ont ajouté qu'une déclaration (ou toute autre communication) diffamatoire n'est pas seulement injurieuse, mais qu'elle est aussi fausse.
美国还说,诽谤性言论(或其他表述)不仅仅是一种令不快言论,而且是一种虚假言论。
L'État partie rappelle que dans toutes les décisions mentionnées il était relevé que les propos contenus dans la lettre étaient «déplacés», «de mauvais goût» et «injurieux et offensants».
缔约国还提到,所有上述决定都提到那封信措词是“不恰当”、“趣味很低”以及“恶言恶语”。
Que cherche-t-on au juste avec ces propos injurieux et ce violent discours contre Cuba prononcé par ce fonctionnaire à la fondation Heritage, notoirement connue pour ses positions ultraconservatrices.
这位官在以极端右翼立场而闻名传统基金发表了一份咄咄逼反古巴演说,对古巴进行攻击,其意欲何为?
Les policiers comme le procureur lui parlaient en termes injurieux, proférant des phrases comme «tu devrais être exécuté» ou «tu n'es qu'une ordure parmi les hommes» et autres du même genre.
警官们和公共检察官都对他进行骂,包括运用了诸如“该把你给毙了”、“你只不过是群中败类”等诸如此类语言。
Bien que ce terme existe dans de nombreuses langues, il a acquis des connotations péjoratives, négatives, voire même injurieuses dans plusieurs d'entre elles, et doit donc être manié avec la plus grande précaution.
虽然“残障”在许多语文中是一个得到确认用语,但是在若干语文中具有否定、甚至污性贬义,应当极其审慎地使用该词。
Il y a toutefois eu de petits incidents causés par la Garde nationale et les forces turques, principalement à Nicosie, tels que jets de pierres, propos injurieux et incursions dans les emplacements non gardés.
不过,国民警卫队和土耳其部队造成了一些事故,主要发生在尼科西亚,包括掷石、骂和短暂在进入无地点。
Il a examiné des cas relatifs, entre autres, à une prétendue discrimination sur le marché du crédit, à l'emploi de propos injurieux par des particuliers, ainsi qu'à l'accès à un lieu ou service public.
消除种族歧视委会理问题还有:指称贷款市场存在歧视、202 个使用侮性语言,203 以及出入公共场所或使用公共服务机会。
Les minorités raciales, ethniques, religieuses et linguistiques ont souvent été la cible de critiques injurieuses, violentes et répétées contre leurs membres, souvent en raison d'attitudes stéréotypées bien enracinées, et ceci a aggravé la discrimination dont elles souffrent.
往往由于牢固陈规陋俗,少数种族、族裔、宗教和语言往往成为欺、暴力和反复批评目标,而这又加深了对他们歧视。
S'agissant du paragraphe 9, il fait remarquer qu'aux États-Unis, même des discours injurieux sont protégés, et que délégation interprète la référence aux mesures disciplinaires internes dans la perspective de la liberté de parole qui est inscrite dans la Constitution.
关于第9段,他指出,在美国,即使是冒犯性讲也受到保护,他代表团是以与按照《宪法》保护言论自由相一致态度,来解释与内部纪律措施提法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。