Les paysages de Provence ont beaucoup inspiré Cézanne.
普罗旺斯风光给了塞许多灵感。
Les paysages de Provence ont beaucoup inspiré Cézanne.
普罗旺斯风光给了塞许多灵感。
C’est un film français d’espionnage inspiré du livre « Bonjour, Farewell ».
本片一部改编自小说《你好,再见》间谍类电影。
Le gaullisme est la doctrine politique inspirée de Charles de Gaulle.
戴高乐主到戴高乐政治学说影响。
Très populaire cette légende a de tout temps inspiré les lettrés.
这一传说在各朝各代都总成为各佳作灵感原因。其实du。
Ils testent une formule aérodynamique très inspirée des F22 et F35 américains.
它只美国F22和F35启发一个空气动力学测试模型。
Le film est inspiré d'une histoire vraie.
电影故事一段真实故事。
Il a inspiré de grands musiciens, de grands peintres.
还把灵感赠给伟大音乐家,伟大画家们。
Le romancier s'est inspiré d'une légende populaire.
小说作者从一个民间传说中汲取了创作灵感。
Ces incidents seraient également inspirés par des motivations criminelles.
无人因此伤,这些事件也被认为出于犯罪动机。
Les premiers bilans se sont largement inspirés des données existantes.
联发援框架首先执行时,它大量利用现存数据资料。
L'expérience du projet a déjà inspiré d'autres donateurs.
该项目经验也激发了其他捐助者。
Ma troisième observation est inspirée par la notion de prévention.
我要讲第三点由预防概念引发。
La MINURSO n'avait jamais tant inspiré le respect qu'à l'heure actuelle.
西撒特派团从来没有象现在这样到尊重。
Il a conclu que le Rapporteur spécial serait bien inspiré de s'en souvenir.
提醒特别报告员这一点能使他们出色地开展工作。
Le paragraphe 6 est inspiré des Principes directeurs du Conseil de l'Europe.
第6款参考了《二十项指导原则》。
L'ONU devra toutefois demeurer fidèle aux valeurs universelles qui ont inspiré sa création.
然而,未来联合国必须恪守激励创立这一组织普遍价值观。
C'est l'une des raisons qui a inspiré la création de l'ONU.
这创立联合国原因之一。
Ce matin, les membres du Conseil se sont pour beaucoup inspirés de la scène africaine.
安理会成员今天上午所举例子大多数来自非洲大陆。
Le droit belge contient d'ores et déjà des dispositions directement inspirées par ces préoccupations.
比利时法律经含有直接基于这些关切规定。
Les objectifs de développement du Millénaire sont largement inspirés du Programme d'action de Copenhague.
千年发展目标主要来自《哥本哈根行动纲领》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。